Die Wissenschaftler waren sehr aufgeregt und sagten: "Ein einzelnes Onkogen schafft das. | TED | شعر العلماء بالإثارة وقالوا أن جين سرطاني واحد يستطيع عمل هذا. |
Und einige von ihnen hoben stolz ihre Hand und sagten: "Ich fahre kein Auto." | TED | وبعضهم بكل فخر رفعوا ايديهم .. وقالوا " نحن لا نستخدم سيارة " |
Sie sagten: »Wenn Sie mal richtige Kreativität sehen wollen, müssen Sie ins Silicon Valley gehen und sich da Firmen wie Google, Microsoft, Intel ansehen.« | TED | وقالوا أيضاً أن بالمقابل إذا أردت أن ترى الابتكار الحقيقي، اذهب إلى وادي السيليكون وانظر إلى الشركات من أمثال غوغل ومايكروسوفت وإنتل. |
sie sagten, wir haben uns die Ozeane nun lange angeschaut und wir möchten euch mitteilen, sie sind nicht gefährdet, sondern fast am Kollaps. | TED | وقالوا ، كنا ندرس بيئة المحيطات لفترة طويلة ، ويجب أن نقول لكم أنها ليست في مشكلة ، بل هي على وشك الإنهيار. |
und sie antworteten mir: "Was meinen Sie eigentlich?" | TED | وردوا علي وقالوا لي، حسنا ماذا حقاً تقصد؟ |
die Gemeinschaft kam zu uns und sagte, dass das Problem darin liegt, dass Mädchen keine Ausbildung erhalten. | TED | أتى إلينا سكان الحي وقالوا أن المشكلة ليست أن البنات لا يتلقون أي تعليم. |
sie haben mich ausgelacht und gesagt, ich würde bestimmt als fette Hausfrau enden, deren Leben anders verläuft als geplant. | Open Subtitles | وسخروا مني وقالوا أنه سينتهي بي الأمر كربة بيت سمينة أعيش الحياة التي لم أخطط لها |
Sie sagen, dass ich auch dabei sein darf, wenn es passiert! | Open Subtitles | وقالوا إننى استطيع أن أكون هنا عندما يحين الوقت. |
Als ich im letzten Jahr meinen Wunsch veröffentlichte, standen hunderte Menschen auf und sagten, sie wollten uns helfen. | TED | حين أطلقت أمنيتي في السنة الماضية، مئات الناس وقفوا وقالوا أنهم يريدون مساعدتنا. |
Meine Kollegen besuchten sie auch und sagten ihr schönen Worte auf Arabisch. | TED | وزارها أيضاً زملائي وقالوا لها كلاماً جميلاً باللغة العربية. |
Sie kamen zu mir und sagten: "Nun, was können wir machen, um dieses Ding zu beleben? | TED | جاءوني وقالوا حسنا، ما الذي يمكننا فعله لنجدد هذا الشيء |
Sie nahmen mich gefangen und sagten, ich sei ein Deserteur. | Open Subtitles | لقد أمسكوا بي وقالوا أنني هارب من الجندية. |
Und sie sagten, Ablagerungen, das ist die Ansammlung von Mineralien im Inneren von Rohrleitungen. | TED | وقالوا التدريج، وهي تراكم المعادن في داخل الأنابيب. |
sie sagten, er war der Typ dafür. | TED | وقالوا أنه كان قادراً علي تحمل المسؤولية |
Dann zu einem Priester und zu einer Selbsthilfegruppe und sie sagten alle: Die Sorge um ihre Liebsten kann Menschen daran hindern, loszulassen. | TED | ثم كاهن، ثم مجموعة دعم، وقالوا جميعا الشيء ذاته: في بعض الأحيان يبقى الناس عندما يكونون قلقين على أحبائهم. |
sie sagten, dass niemand etwas tun könne. | Open Subtitles | وقالوا ان الرجال يمكن ان تفعله لا شيء بالنسبة لها. |
und sie antworteten: "Nein, nein. So steht es hier geschrieben in unserem heiligen Buch." | TED | وقالوا: لا، لا، الكتاب المقدس لنا يقول ذلك. |
Die Bank rief an und sagte, Mr. Barker könne keine grauenhaften Bühnenshows ertragen. | Open Subtitles | لقد اتصلوا من البنك وقالوا بأن السيد، باركر لم تكن معدته بحالة جيدة ليُرهِبنا |
Aber sie haben sich diese drei angesehen und gesagt, "Das sind drei verschiedene Dinosaurier, und Dracorex ist vermutlich der primitivste von ihnen. | TED | لكنهم نظروا إلى تلك الثلاثة وقالوا "تلك ثلاثة ديناصورات مُختلفة والدراكوريكس ربما أكثرها بدائية |
Dort waren Leute eingeschlossen, gerettet von einem Flugzeug und sie sagen, der Pilot war angezogen wie eine Eule. | Open Subtitles | وأشخاص محصورين أنقذوا من طرف سفينة طائرة وقالوا أنّ الرّبان كان يرتدي زياً كأنّه بومة |
Ich habe am Montag um 15.30 Uhr angerufen, und es hieß, du seist nicht da. | Open Subtitles | اتصلتُ بكَ الاثنين الماضي الساعة 3.30، وقالوا أنك لست موجود |
Der Arzt hat sowieso gesagt, dass ich ewig humpeln werde. | Open Subtitles | لم العجلة؟ سبق وقالوا لي أنني سأعرج طوال حياتي. |
sie haben gesagt: 'Wir haben deine Mama bei Facebook gesehen. | TED | وقالوا لي: ’لقد شاهدنا أمك على الفيسبوك. |