"وقررت أن" - Translation from Arabic to German

    • ich
        
    ich habe das Problem besprochen und beschlossen, etwas zu unternehmen, bevor es sich verschlimmert. Open Subtitles لقد تحدثت عن المشكله وقررت أن اتخذ قرارات قبل ان تصبح الأمور اسوء
    Natürlich dauerte das, ich war fast 40, und ich beschloss, dass es an der Zeit ist als Künstlerin anzufangen. TED استغرق ذلك زمنا، وقاربت على الأربعين وقررت أن الوقت حان لأبدأ طريقي كفنانة
    ich fand Neruda auf ein Stück Papier gekritzelt in einem Krankenhaus in Tahrir, ich nahm also ein "Nein" aus dem Mamluk Mausoleum in Kairo. TED وجدت عملا لنيرودا مخربشا على قطعة ورق في مستشفى ميداني في ميدان التحرير, وقررت أن آخذ لاء من الضريح المملوكي في القاهرة.
    Also beschloss ich, unterschiedliche Erfahrungen in meinem Leben anhand der fünf Sinne auszuwerten. TED وقررت أن أقيّم عدة تجارب قمت بها في حياتي من خلال منظور الحواس الخمسة.
    Diese Nacht konnte ich nicht schlafen. ich entschied mich, etwas dagegen zu tun. TED لم أستطع النوم في تلك الليلة، وقررت أن أفعل شيئا.
    Nein, nicht als homosexueller Mensch, wie einige meiner Freunde, sondern als Muslimin. ich entschied mich, den Hijab, meine Kopfbedeckung zu tragen. TED لا، ليس كالمثليين جنسيًا مثل بعض أصدقائي، لكن كمسلمة. وقررت أن أرتدي الحجاب، غطاء رأسي.
    Der Agent hatte die Black List verwendet -- das Ding, das ich anonym kreiert hatte und nie mehr machen wollte -- um mir seinen Klienten zu verkaufen. TED كان هناك عميل يستخدم القائمة السوداء هذا الشيء الذي صنعته بشكل مجهول وقررت أن لا تفعل مرة أخرى ليبيع عميله لي
    Also habe ich meinen Job gekündigt und mich entschlossen, dass dies das Thema sein würde das ich anpacken wollte. TED لذا تركت عملي وقررت أن هذه هي القضية التي أريد معالجتها
    Aber im Alter von 14 Jahren machte mich ein Freund auf Comicbücher aufmerksam und ich entschied, dass ich das beruflich machen wollte. TED ولكن عندما بلغت الرابعة عشرة, أثار أحد أصدقائي إهتمامي بالكتب الهزلية المصورة وقررت أن هذا هو ما أريد عمله لكسب العيش.
    ich habe mich gegen Kleidung entschlossen, weil ich wollte, das dies eine Figur ohne jegliche kulturelle Implikationen oder zeitspezifische Elemente sein würde. TED وقررت أن أكون ضد فكرة إرتداء الملابس لأني أردت ألا يعكس الكائن الحي تبعاته الثقافية أو عوامل إرتباطه بالزمن.
    Als jemand, der Ringsport betreibt seit er Acht war, ging ich vor als wolle ich sie erdrücken, als ob ich eine Maschine wäre. TED كشخص يتصارع منذ سن الثامنة ، وقررت أن أسحقها ، بأسلوب الرجل والفئران.
    ich war mein Leben lang campen gefahren. Und so entschied ich, dass ein Jahr in einem Kleinbus zu leben wie ein einziger langer Campingurlaub sein würde. TED حزمت كل حياتي. وقررت أن أعيش في سيارة فان لمدة عام من أجل هذا ستكون مثل رحلة مخيّم طويلة.
    ich kündigte meine Arbeit bei den Zeitungen, schloss meine Schule, und ich packte meine Stifte, Pinsel und Farben zusammen. ich beschloss auf Reisen zu gehen. TED تركت عملي في الجرائد، أغلقت مدرستي، وحزمت أقلامي والفرش، والحبر، وقررت أن أسافر.
    An diesem Punkt wurde ich etwas ehrgeiziger, und beschloss zu untersuchen, was Kinder sonst noch mit einem Computer tun könnten. TED في تلك المرحلة ، أصبحت أكثر طموحا وقررت أن أستكشف المزيد ممّا يمكن أن يقوم به الأطفال مع جهاز كمبيوتر.
    ich habe mir die angelegenheit überlegt und entschieden alle Offiziere ab Major und aufwärts kommen in die verwaltung. Open Subtitles وقررت أن أضع الرواد وما فوق فى الأعمال الأدارية
    ich hatte nie eine Entbindung durchgeführt und dachte, dass man dazu eine Eiszange verwendet. Open Subtitles شعرت بالذل وقررت أن تقوم بإجراءقانوني. زيليققالأنهسيقاتلبالمحكمة..
    Aber ich beschloss, dass er derjenige sein würde. Open Subtitles فقط احضرته في أحد الأيام وقررت أن ينبغي أن يكون هو الأول
    ich machte Examen, begann im East End zu unterrichten und vergaß sie schließlich. Open Subtitles مع مرور الوقت تخرجت وبدأت التدريس في الشرق من لندن وقررت أن أنساها أخيراً
    Als ich heute morgen aufgewacht bin, hatte ich den Wunsch, am Leben zu bleiben. Open Subtitles إستيقظت هذا الصباح وقررت أن أغادر من هنا على قيد الحياة
    ich kannte einige Mädchen, die nach Prag gingen, um Arbeit zu suchen und ich entschloss mich, mit ihnen mitzugehen. Open Subtitles كنت أعرف بعض الفتيات اللواتي كانوا في طريقهم الى براغ للبحث عن عمل ، وقررت أن أذهب معهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more