ich habe das Problem besprochen und beschlossen, etwas zu unternehmen, bevor es sich verschlimmert. | Open Subtitles | لقد تحدثت عن المشكله وقررت أن اتخذ قرارات قبل ان تصبح الأمور اسوء |
Natürlich dauerte das, ich war fast 40, und ich beschloss, dass es an der Zeit ist als Künstlerin anzufangen. | TED | استغرق ذلك زمنا، وقاربت على الأربعين وقررت أن الوقت حان لأبدأ طريقي كفنانة |
ich fand Neruda auf ein Stück Papier gekritzelt in einem Krankenhaus in Tahrir, ich nahm also ein "Nein" aus dem Mamluk Mausoleum in Kairo. | TED | وجدت عملا لنيرودا مخربشا على قطعة ورق في مستشفى ميداني في ميدان التحرير, وقررت أن آخذ لاء من الضريح المملوكي في القاهرة. |
Also beschloss ich, unterschiedliche Erfahrungen in meinem Leben anhand der fünf Sinne auszuwerten. | TED | وقررت أن أقيّم عدة تجارب قمت بها في حياتي من خلال منظور الحواس الخمسة. |
Diese Nacht konnte ich nicht schlafen. ich entschied mich, etwas dagegen zu tun. | TED | لم أستطع النوم في تلك الليلة، وقررت أن أفعل شيئا. |
Nein, nicht als homosexueller Mensch, wie einige meiner Freunde, sondern als Muslimin. ich entschied mich, den Hijab, meine Kopfbedeckung zu tragen. | TED | لا، ليس كالمثليين جنسيًا مثل بعض أصدقائي، لكن كمسلمة. وقررت أن أرتدي الحجاب، غطاء رأسي. |
Der Agent hatte die Black List verwendet -- das Ding, das ich anonym kreiert hatte und nie mehr machen wollte -- um mir seinen Klienten zu verkaufen. | TED | كان هناك عميل يستخدم القائمة السوداء هذا الشيء الذي صنعته بشكل مجهول وقررت أن لا تفعل مرة أخرى ليبيع عميله لي |
Also habe ich meinen Job gekündigt und mich entschlossen, dass dies das Thema sein würde das ich anpacken wollte. | TED | لذا تركت عملي وقررت أن هذه هي القضية التي أريد معالجتها |
Aber im Alter von 14 Jahren machte mich ein Freund auf Comicbücher aufmerksam und ich entschied, dass ich das beruflich machen wollte. | TED | ولكن عندما بلغت الرابعة عشرة, أثار أحد أصدقائي إهتمامي بالكتب الهزلية المصورة وقررت أن هذا هو ما أريد عمله لكسب العيش. |
ich habe mich gegen Kleidung entschlossen, weil ich wollte, das dies eine Figur ohne jegliche kulturelle Implikationen oder zeitspezifische Elemente sein würde. | TED | وقررت أن أكون ضد فكرة إرتداء الملابس لأني أردت ألا يعكس الكائن الحي تبعاته الثقافية أو عوامل إرتباطه بالزمن. |
Als jemand, der Ringsport betreibt seit er Acht war, ging ich vor als wolle ich sie erdrücken, als ob ich eine Maschine wäre. | TED | كشخص يتصارع منذ سن الثامنة ، وقررت أن أسحقها ، بأسلوب الرجل والفئران. |
ich war mein Leben lang campen gefahren. Und so entschied ich, dass ein Jahr in einem Kleinbus zu leben wie ein einziger langer Campingurlaub sein würde. | TED | حزمت كل حياتي. وقررت أن أعيش في سيارة فان لمدة عام من أجل هذا ستكون مثل رحلة مخيّم طويلة. |
ich kündigte meine Arbeit bei den Zeitungen, schloss meine Schule, und ich packte meine Stifte, Pinsel und Farben zusammen. ich beschloss auf Reisen zu gehen. | TED | تركت عملي في الجرائد، أغلقت مدرستي، وحزمت أقلامي والفرش، والحبر، وقررت أن أسافر. |
An diesem Punkt wurde ich etwas ehrgeiziger, und beschloss zu untersuchen, was Kinder sonst noch mit einem Computer tun könnten. | TED | في تلك المرحلة ، أصبحت أكثر طموحا وقررت أن أستكشف المزيد ممّا يمكن أن يقوم به الأطفال مع جهاز كمبيوتر. |
ich habe mir die angelegenheit überlegt und entschieden alle Offiziere ab Major und aufwärts kommen in die verwaltung. | Open Subtitles | وقررت أن أضع الرواد وما فوق فى الأعمال الأدارية |
ich hatte nie eine Entbindung durchgeführt und dachte, dass man dazu eine Eiszange verwendet. | Open Subtitles | شعرت بالذل وقررت أن تقوم بإجراءقانوني. زيليققالأنهسيقاتلبالمحكمة.. |
Aber ich beschloss, dass er derjenige sein würde. | Open Subtitles | فقط احضرته في أحد الأيام وقررت أن ينبغي أن يكون هو الأول |
ich machte Examen, begann im East End zu unterrichten und vergaß sie schließlich. | Open Subtitles | مع مرور الوقت تخرجت وبدأت التدريس في الشرق من لندن وقررت أن أنساها أخيراً |
Als ich heute morgen aufgewacht bin, hatte ich den Wunsch, am Leben zu bleiben. | Open Subtitles | إستيقظت هذا الصباح وقررت أن أغادر من هنا على قيد الحياة |
ich kannte einige Mädchen, die nach Prag gingen, um Arbeit zu suchen und ich entschloss mich, mit ihnen mitzugehen. | Open Subtitles | كنت أعرف بعض الفتيات اللواتي كانوا في طريقهم الى براغ للبحث عن عمل ، وقررت أن أذهب معهم. |