Vielleicht haben sie ja erfahren, dass wir die Eskorte fliegen und beschlossen, dass sie lieber nicht kommen. | Open Subtitles | ربما قد عرفوا بأننا من نقوم بالحراسة وقرروا عدم الظهور. |
Und dann, als sie in das Alter kamen, wo viele Menschen anfangen, an den Ruhestand zu denken, fanden sie zu ihnen zurück und beschlossen, mit ihren Ausgaben kürzer zu treten, bescheiden zu leben und sowohl Geld als auch Zeit zu investieren, um zu helfen, gegen weltweite Armut zu kämpfen. | TED | وقرروا أن يستقطعوا من نفقاتهم، للعيش بتواضع ، و إعطاء كل من المال و الوقت للمساعدة في محاربة الفقر العالمي. الآن ، قد يقودك ذكر الوقت إلى التفكير ، حسناً ، هل على التخلي عن وظيفتي و التفرّغ |
Bürger, die ein Problem gesehen haben und beschlossen haben es zu reparieren. Und durch diese Arbeit entwickeln sie ein Ökosystem der Partizipation für das 21. | TED | المواطنون الذين شاهدوا الأشياء التي يمكن أن تعمل على نحو أفضل وقرروا إصلاحها، ومن خلال هذا العمل، تقوم بإنشاء نظام إيكولوجي للمشاركة. في القرن الواحد والعشرين |
Saufen, Vögeln, Jerome verprügeln fertig und entschieden eine kleine Pause einzulegen. | Open Subtitles | الجولة الأولى من الشراب وضربي وقرروا ان يأخذوا استراحة قصيرة |
Es ist komisch, Jahre später, als sie das erste Mal den Zeitbruch entdeckt haben und entschieden, diesen Ort zu kolonisieren,... ich erinnere mich die Nachrichten gesehen zu haben und gedacht zu haben... | Open Subtitles | المضحك أن بعد أعوام حينما أكتشفوا الشق الزمني، وقرروا اعمار هذا المكان |
Sie beschlossen, eine ganze Nacht durchzupokern bei Brandon Broome im Keller. | Open Subtitles | لعبوا البوكر وقرروا ان يبقوا طوال الليل في قبو براندون بروم |
Sie beschlossen, das gleiche zu machen. | TED | وقرروا انهم يريدون صنع الشيء نفسه. |
Ab dem Moment, als die Scheiß-Holländer hier ankamen und beschlossen, dass sie weiß sind und ihr schwarz sein dürft, und das ist noch ein netter Name für euch... | Open Subtitles | باللحظة التي وطأت أقدام هؤلاء "الهولنديون" العناء هنا وقرروا أن ينحازوا للعرق الأبيض أمسيتم وفورًا زنوجًا |
Es ist, als hätten sich alle zusammengetan und beschlossen, ich sei schuldig. | Open Subtitles | (إبقى بعيداً عن هذا ، يا (نورمان أتعرفين، وكأن الجميع إتفقوا مع بعضهم وقرروا أنّني مذنبة |
Sie haben sich davon überzeugt und entschieden, dass es einfach zu riskant wäre, mit der Operation fortzufahren. | Open Subtitles | لقد أجروا حساباتهم وقرروا أن الإستمرار في هذه العمليه خطير للغاية. |
Sie nivellierten das Spielfeld und entschieden, dass anatomisch gesehen, die Gemeinsamkeiten zählten, nicht die Unterschiede. Und das war sehr radikal. | TED | جعلوا مجال اللعب ذلك مستوى وقرروا أن التشريح الذى يهم كان قاسماً مشتركاً وموحداً لعلم التشريح , ليس الفرق في علم التشريح . وذلك كان شيئا جذرياً بالحق . |
Nach allem, was passiert ist, haben Unternehmen nicht aufgehört Grundwasser aus Selbstverständlichkeit zu verschmutzen, oder 10-Jährige aus Selbstverständlichkeit nicht zu beschäftigen, einfach nur, weil die Verantwortlichen eines Tages aufgewacht sind und entschieden haben, was richtig ist zu tun. | TED | فبعد كل شيء، الشركات لم تتوقف عن تلويث المياه الجوفية لأن ضميرها استفاق، أو عن توظيف أطفال في عمر العشر سنوات، فقط لأن رؤساءها استيقظوا يوماً وقرروا أن إيقاف عمالة الأطفال هو الأمر الصحيح الذي يجب فعله. |
Sie beschlossen die Schließung. | Open Subtitles | وقرروا إغلاقه. |