Die DEA war im vergangenen Monat hier und sie waren auch verwirrt. | Open Subtitles | ،أتت وحدة مكافحة المخدرات إلى هنا الشهر الفائت وكانوا متحيرين أيضاً |
sie waren Teil von dem, was den Frieden nach Nordirland brachte, und sie arbeiten immer noch daran, weil es weiterhin viel zu tun gibt. | TED | وكانوا بالفعل جزء من ما أحدث سلام إلى شمال إيرلندا ، ومازالوا يعملون على ذلك ، لأنه مازال هناك الكثير لعمله . |
Sie interessierten sich einen neuartigen, alternativen Kunstraum zu schaffen. und sie brauchten Geld dafür, also entschlossen sie sich, einige interessante Fundraising Projekte zu machen. | TED | وهم مهتمون بتطوير مساحة فنية بديلة وكانوا في حاجة إلى تمويل فقرروا اللجوء لإقامة مشاريع لجمع التبرعات |
Trotzdem waren sie in der Lage, alles Nötige herauszufinden. | Open Subtitles | وكانوا قادرين على اكتشاف الاشياء التي اعتقد انها |
sie waren bis auf etwa 100 Meilen vor die Küste gekommen. | Open Subtitles | وكانوا على بعد مائه ميل او اكثر من هذه الشواطئ |
Sie haben bestimmt Crack geraucht, waren breit und haben nicht aufgepasst. | Open Subtitles | ولا بد وأنهم كانوا يدخنون شيئاً وكانوا مجردون من عقولهم |
Diese Rechte haben Sie dank der Männer, die vor ihnen diese Uniform trugen. | Open Subtitles | لديك هذه الحقوق بسبب الرجال الذي جاءوا قبلك وكانوا يلبسون الزى العسكري |
sie kamen und haben uns in einem schwarzen Lieferwagen mit abgedunkelten Scheiben mitgenommen. Sie trugen Masken. | TED | جاءوا ووضعونا في سيارة سوداء ذات زجاج أسود. وكانوا يرتدون أقنعة على وجوههم ذلك اليوم. |
Sie hatten beide Smokings an und kämpften. | TED | وكانوا في بدلات السهرة ، و كان منظر القتال قبيح جدا. |
und sie stehen heute hier in Solidarität, wie sie es seit sechs Tagen tun. | TED | وهم الآن هنا متضامنين، وكانوا كذلك لستة أيام. |
Normalerweise sage ich sofort nein, aber einige von ihnen verfügen über einen Stammbaum und sie klingen wohlmeinend und sie überreden einen zu mindestens einem oder zwei Treffen. | TED | عادةً، أنا أرفض مباشرةً ولكن بعضهم كانوا ذات أصول وبدا عليهم حسن النية وكانوا يطلبون على الأقل اجتماعاً أو اجتماعين |
Er besaß eine Firma für Verchromung und sie mussten schwere Stahlteile zwischen Chemikalienbehältern transportieren. | TED | لقد كان يمتلك شركة تصفيحات كروم، وكانوا مضطرّين لنقل أجزاء الصّلب الثقيلة بين خزانات للمواد الكيميائية، |
Also haben sie Zellen in Kulturen gegeben, Hühnerzellen, haben den Virus dazugegeben, und dann hat sich das aufgestapelt und sie sagten: "Das ist bösartig, das ist normal." | TED | لذا قاموا بوضع الخلايا في خلايا الدجاج وألقوا بالفيروس فيها، وتركوها تتراكم، وكانوا سيقولون هذا خبيت وهذا طبيعي. |
und sie waren ziemlich übergewichtig und trugen Trainingshosen und sahen sehr fügsam aus. | TED | وكانوا ممتلئين بعض الشيئ ويلبسون سراويل قطنية رياضية ويبدو عليهم أنهم سهلو الإنصياع. |
Ich war von dieser Liebe und der Unterstützung der Menschen um mich herum umgeben und sie sahen mich als Inspiration. | TED | كنت محاطة بهذا الحب والدعم من الأشخاص الذين من حولي، وكانوا ينظرون إلي كمصدر للإلهام. |
Meine ältere Schwester war damit beschäftigt, meine Eltern zu quälen, und sie waren wiederum damit beschäftigt, sie zu quälen. | TED | حيث كانت أختي الكبيرة دائمة الإنشغال بتعذيب والداي، وكانوا هم أيضا مشغولين بتعذيبها أيضا. |
Als ich sie aufschnitt, waren sie vergammelt. | Open Subtitles | وقال أنه طازج وقادم من المحيط، فقمت بتقطيعهم وكانوا متجمدين ومتعفنين |
Ja, als wir an der Garage ankamen, waren sie bereits draußen. | Open Subtitles | نعم، ما إن وصلنا إلى المرأب إلا وكانوا بالفعل في الخارج. |
Sie haben jeden Dollar, den sie verdient haben, darin investiert... und hatten einen großartigen Geschmack. | Open Subtitles | صرفوا كل دولار كانوا يحصلون عليه في سبيل ذلك وكانوا ذو ذوق راقي جداً |
Es waren sehr viele Passagiere auf dem Schiff, und ihnen wurde langweilig, also lud der Kapitän sie auf sein Deck ein. | TED | وكان هناك الكثير من المسافرين على متن السفينة، وكانوا يحسون بالملل، لذلك يدعوهم القبطان إلى سطح السفينة. |
Die gute Nachricht ist sie halten alle Kopien des "99"-Comics hoch und lächeln und sie kamen zu mir, damit ich das Foto unterschrieb. | TED | والخبر الجيد انهن كانوا يحملن صورا للابطال ال99 ويبتسمون وكانوا يردون ان اوقع لهم على تلك الصور |
Sie hatten immer geglaubt, dass sie sich auf die Gewissheit verlassen konnten, die ihnen die Natur durch das Oekosystem des Golfs brachte. | TED | وكانوا دوما يظنون انهم يمكنهم التعويل على الضمان الذي يقدمه النظام البيئي الطبيعي في الخليج |
sie sagten mir, was ich zu tun hatte. | TED | وكانوا يوجهونني نحو كل الامور التي يتجوب علي القيام بها |