Alte Zeiten Danach war es ziemlich spät, und wir mussten beide gehen. | Open Subtitles | بعد ذلك أصبح الوقت متأخرا وكان علينا نحن الاثنين أن نغادر |
Die Testpersonen entwickelten so vielen Ideen wie möglich und wir mussten entscheiden: Ist das kreativ oder nicht? | TED | لكن هل هو مبدع؟ لقد اقترح الناس كل ما راودهم من أفكار وكان علينا أن نقرر: هل هذا مبدع أم لا؟ |
Er wurde auch böse und wir mussten ihn auslöschen. | Open Subtitles | ثم تحول كول بعدها إلى الشر وكان علينا القضاء عليه |
Die Angst vorm Versagen mussten wir ablehnen. | TED | وكان علينا أن نرفض الانصياع لحكم الخوف. |
All diese Vorbereitungen mussten wir im Geheimen vorantreiben. | TED | وكان علينا إنجاز جميع هذه التجهيزات في سرية تامة. |
Sie wussten immer, dass das passieren könnte, nachdem Sie die Zahlungen eingestellt haben und wir es zwangsversteigern lassen mussten. | Open Subtitles | الآن, أنت تعرف دائماً بأن هذا يحدث مرةً عندما تتوقف عن السداد وكان علينا حجزها |
wir mussten uns ganz in ihre Welt begeben. | TED | وكان علينا أن نقل أنفسنا تماماً لعالمهم. |
Wir... wir waren im Notfallraum, und sie verlor so viel Blut, und wir mussten zur Endoskopie eilen, und in diesen 20 Minuten, vergaß ich... dich und die Hochzeit. | Open Subtitles | كنا في غرفة الرضوح، وكانت قد خسرت الكثير من الدماء، وكان علينا الاستعجال لعمل التنظير، |
und wir mussten auf das Ersparte für Lauras College zurückgreifen. | Open Subtitles | وكان علينا أن النقد في صندوقنا 529 الذي كان التعليم الجامعي لورا. |
Die Gruppe lebte auf einer grasbewachsenen Insel, und wir mussten ihn in einen Käfig sperren, aber wir öffneten den Käfig, damit die anderen Schimpansen Zugang zu ihm hatten. | TED | كانت مجموعة الشمبانزي تعيش في جزيرة عشبية، وكان علينا عزله داخل قفص، لكننا فتحنا القفص قليلاً بحيث يتسنى لبقية القرود أن يبقوا على تواصل معه. |
und wir mussten eine Art Mischmasch kreieren, | TED | وكان علينا خلق نوع من الصلصة. |
und wir mussten uns noch eine Präsentation über Sperrstunden... und Trauerarbeit anhören. | Open Subtitles | وكان علينا مشاهدة محاضرات عن الاسعافات |
Das ist die ursprüngliche Aufgabe auf Japanisch und wir mussten dem Roboter 2.000 mathematische Axiome beibringen und 8.000 japanische Wörter, damit er in natürlicher Sprache geschriebene Aufgaben versteht. | TED | هذه هي المسألة الأصلية مكتوبة باللغة اليابانية، وكان علينا تعليم الروبوت 2,000 من بديهيات الرياضيات و8,000 كلمة يابانية لكي نجعله يقبل المسائل مكتوبة ب"اللغة الطبيعية." |
Weil die Erde sich auf ihrer Achse neigt und wegen dieser katastrophalen Klimaveränderungen, mussten wir einen Weg finden, uns bessere Nahrung zu beschaffen, und wir mussten lernen -- da ist Lucy; so hat es mit uns allen angefangen -- wir mussten lernen, wie man Tierknochen aufbricht, wie man Werkzeuge benutzt, um uns vom Knochenmark zu ernähren, damit unsere Gehirne sich stärker entwickeln. | TED | بسبب ميلان الأرض حول محورها وتلك التغيرات الكارثية في المناخ ، علينا معرفة كيفية إيجاد غذاءٍ أفضل ، وكان علينا التعلم -- هذه لوسي , هكذا بدأنا جميعنا -- كان علينا التعلم كيفية فتح عظام الحيوانات ، واستخدام أدوات لفعل ذلك ، لنتغذى على نخاع العظم ، ولتنشأ أدمغتنا وتتطور. |
Außerdem mussten wir, soweit das in New York möglich ist, unbemerkt bleiben, denn wir wollten nicht viel Widerspruch erregen, sondern so ruhig wie möglich arbeiten. | TED | وكان علينا أن نكون ملمين بكل ما يجري في نيويورك، لأن المهم هو عدم إثارة العديد من الاعتراضات والعمل بهدوء على قدر الإمكان |
Bei dieser unerfreulichen Aufwärmphase mussten wir uns an das Teammitglied wenden, das immer für ein Tor gut war. | Open Subtitles | حسنا، مع وارموبس تبحث قاتمة جداً، وكان علينا أن ننتقل إلى عضو واحد من فريقنا أن يمكن أن نعول دائماً على نقاط. |
Nun, da wir wussten, dass diese Technologie dreimal mehr Tumore in einer dichten Brust finden kann, mussten wir ein sehr wichtiges Problem lösen. | TED | اذا ما نعرفه الان ان هذه التقنية يمكنها ان تكتشف الاورام ثلاث مرات اكثر في الأثداء الكثيفة وكان علينا ان نحل مشكلة واحدة فحسب |
Das mussten wir beweisen. | TED | وكان علينا إثبات ذلك. |
Also, erinnert ihr euch daran, als wir für Opa zu seinem Geburtstag eine Überraschungsparty geschmissen haben und wir alle das Geheimnis bewahren mussten? | Open Subtitles | أتذكران عندما أقمنا حفلة مفاجأة لعيد جدكما وكان علينا كتم السر؟ |