"وكنت أعرف" - Translation from Arabic to German

    • ich wusste
        
    Und Geld, und ich wusste nicht, wo ich das sonst hätte herkriegen sollen. Open Subtitles وأحتجت إلى بعض النقود, وكنت أعرف مكان وحيد يمكنني أن أجد فيه
    Und ich wusste, dass ich Jeff Purcell, meinem Anwalt, sagen musste, dass ich gehen musste. TED وكنت أعرف أنه كان علي أن أخبر جيف بورسيل المحامي الخاص بي، أنني يجب أن أغادر.
    ich wusste ganz sicher, dass er wegen Sean gekommen war. Open Subtitles أنا فقط أقول أنه ربما هناك احتمالات أخرى. عندما قتل شون ، وكنت أعرف مع اليقين أنه قد حان بالنسبة له.
    Und ich wusste, wir vergreifen uns bald an dem Zeug. Open Subtitles وكنت أعرف أننا سنتناول هذه المادة العفنة عمّا قريب
    Ich war wie alle anderen im Land der Selbstgefälligkeit und habe alles genossen. ich wusste aber, dass das alles mich am Ende umbringt. Open Subtitles كنت مثل أي أحد في سوق الأباطيل حيث كنت أستمتع بمباهجه وكنت أعرف أنها ستهلكني في النهاية
    Ich war so aufgeregt. ich wusste, dass ich gut darin sein würde. Open Subtitles كنت متحمسة جداً وكنت أعرف أنني سأكون بارعة في ذلك
    Papa hatte schreckliche Angst, und ich wusste, dass ich ins Büro meines Onkels komme und die Beweise finde. Open Subtitles لقد كان والدي مرعوباً وكنت أعرف بأن باستطاعتي الدخول لمكتب عمي وإيجاد الإثبات
    Weil du das mit ihr überwunden hattest, und ich wusste, was du für Ruby fühlst! Open Subtitles حسنا , لأنك كنت مضيت قدما وكنت أعرف شعورك نحو روبي
    Und ich wusste, dass du kein Geld von mir annehmen würdest. Open Subtitles حسناً، وكنت أعرف أنك لن تسمح لي بإعطائك النقود.
    Ich mein, ich wusste, dass er Verbindungen zum FBI hatte. ich wusste, er hatte seine Quellen. Open Subtitles أعني، كنت أعلم إنه كان لديه علاقة مع المباحث، وكنت أعرف مصادره.
    Er war mein kleiner Bruder und ich wusste, ihr Vater ist irre. Open Subtitles كان أخي الصغير، وكنت أعرف أنّها والدها مجنون.
    Und ich wusste, es würde mich leiten, und ich wusste, es würde mir gut gehen. Open Subtitles وكنت أعرف أنني كان يقود، وكنت أعرف أنني لن يكون على ما يرام.
    Mein Team und ich haben Sie seit Monaten gejagt und ich wusste, wenn ich Sie in die Falle locken kann, dann kann ich Sie mit geringen Widerstand verhaften. Open Subtitles زملائي في الفريق ولقد تم الصيد لعدة أشهر، وكنت أعرف أنني إذا كنت محاصر في، أنا يمكن القبض عليك بمقاومة أقل قدر ممكن.
    Ich bin die Person in meinem Team, das vom Alter her am Nächsten an Ihnen dran ist, und ich wusste, dass wenn ich die Kontrolle über die Situation verliere, Open Subtitles أنا شخص على فريقي من هو الأقرب إلى عمرك، وكنت أعرف أنه إذا فقدت السيطرة على الوضع،
    Und ich wusste, dass Henry sauer sein würde, also befahl ich ihr, den Hubschrauber außer Sichtweite zu landen, direkt ober dem Kamm, und auf uns zu warten. Open Subtitles وكنت أعرف ان هنري سوف يغضب، لذلك اضطررت ان تهبط المروحية بعيدا عن النظر، فوق الحافة وتنتظرنا هناك
    Bis zum Rückflug war es noch eine Woche. ich wusste, in welcher Stadt ich war und den Namen der Stadt, von der mein Rückflug ging, aber nicht, wie ich da hin kommen sollte. TED كان لدي أسبوع آخر حتّى موعد طائرة عودتي، وكنت أعرف اسم البلدة التي كنت بها، واسم المدينة التي كان يجب علي الوصول إليها لكي أسافر عبرها إلى الخارج، لكن ليس لدي أدنى فكرة عن كيفية الوصول إليها.
    Ich konnte Sie in den Spielen verstecken. - ich wusste, dass Sie mich finden würden. - Eine Freundin ist in deinen Spielen gestorben. Open Subtitles . خبأتك في لعبة، وكنت أعرف أنك ستجدني - . لقد ماتت صديقتي في لعبتكِ -
    Aber ich kannte sie. ich wusste, wer ihr Vater war. Open Subtitles أعني، أنني أعرفها وكنت أعرف والدها
    ich wusste von deinem Glauben, und ich wusste, dass du zum Priesteramt gehen möchtest. Open Subtitles كنت أعرف أمر معتقدك، وكنت أعرف أنك تريد أن تصبح قسًا، و...
    Oh, ja, ich wusste das alles, aber Caspar hat es gelöscht. Open Subtitles {\pos(190,220)} صحيح، وكنت أعرف كل هذا ولكن (كاسبر) أنساني إياه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more