| Diese Unas sind als Sklaven geboren, aber sie wissen, was Freiheit bedeutet. | Open Subtitles | هؤلاء الأوناس ولدو في المزارع لكنه يعرفون الحرية بما يكفي |
| Aber ich weiß, dass wir ständig neu geboren werden. | Open Subtitles | إنّ الشيء الواحد الذي أعرف بأنّنا بإستمرار أن نكون ولدو. |
| Ich verstehe nicht, warum es so wichtig ist, dass die Leute schwul geboren wurden. | Open Subtitles | ما لا افهمه ؟ لماذا هو جد مهم ان يقول الناس انهم ولدو شاذين ؟ |
| Sieben Generationen von kleinen Kämpfern wurden unter schlechtesten Umständen geboren, die du vorstellen kannst. | Open Subtitles | سبع أجيال منا ولدو في أسوأ الظروف التي يمكنك أن تتخيليها |
| Ich meine, es ist immer leicht, über Menschen zu richten, die in Milieus geboren wurden, die weniger vorteilhaft sind als das eigene. | Open Subtitles | أعني، إنهُ لأمرٌ سهل أن نحكمُ على أشخصا ولدو حيثُ تقع المشاكل أقلُ حظاً مما يمتلكهُ المرء |
| Wurden sie auf einer Plantage geboren? | Open Subtitles | أي قد ولدو عبيداً كما في المزرعة |
| Diese Gorillas sind nur noch Schatten ihrer selbst, in Käfigen geboren. | Open Subtitles | هذه أشباح غوريلات. ولدو في الأقفاص. |
| Ich sehe starke, gesunde Männer, die frei geboren sind. | Open Subtitles | أرى رجال صحّيين أقوياء الذين ولدو أحرار |
| Fällt Ihnen nicht auf, dass sie am Todestag der vorherigen Opfer geboren wurden? | Open Subtitles | هو لا يضربك... بأنّ هؤلاء الرجال كانوا جميعا ولدو على تواريخ وفيّات الضحايا السابقين؟ |
| Man sieht, dass sie im Busch geboren und aufgezogen wurden. | Open Subtitles | يمكنك معرفة أين ولدو و تربو فى الماضى |
| Als Eure Drachen geboren wurden, wurde auch unsere Magie neu geboren. | Open Subtitles | حينما ولدو تنانيك, ولد سحرنا من جديد. |
| Wurden sie in Afrika geboren? | Open Subtitles | هل ولدو في إفريقيا؟ |
| Wurden sie in Afrika geboren? | Open Subtitles | هل ولدو في إفريقيا؟ |
| Werden wir nur geboren, um zu sterben? | Open Subtitles | هل نحن ولدو فقط للموت؟ |
| - Kinder werden jeden Tag geboren. | Open Subtitles | - أطفال رُضَّع ولدو دائماً. |