"ولكننا لا نستطيع" - Translation from Arabic to German

    • Aber wir können
        
    Ja, Aber wir können es nicht mit je einer Spritze verabreichen. Open Subtitles بلى، ولكننا لا نستطيع إستخدامها لعلاج كل مريض على حدة.
    Aber wir können nicht mehr auf etablierte Normen setzen. TED ولكننا لا نستطيع ببساطة الوثوق المعايير المعمول بها.
    Diese Dinge können sich sehr schnell entwickeln... Aber wir können uns keine Fehler leisten. Open Subtitles اعلم ان الحركات فى هذه الأمور تكون سريعة احيانا ولكننا لا نستطيع ان نتحمّل اى غلطة
    Ich wiederhole mich, Aber wir können Sie hier nicht mit Material versorgen. Open Subtitles انا اسف لاغضابك يا سيدى ولكننا لا نستطيع دعمك هنا
    Ja, Aber wir können Masselin ohne Trank nicht vernichten. Open Subtitles أجل، ولكننا لا نستطيع قتل، مازلِن من دون الجرعة
    Aber wir können nicht wissen, wer. Open Subtitles لربما عرفنا من هو المبتز. ولكننا لا نستطيع معرفته.
    Ich würde LJ nie zurücklassen, Aber wir können das jetzt nicht machen. Open Subtitles أنا لن أقوم أبداً بترك إل جيه خلفنا ولكننا لا نستطيع فعل ذلك الآن
    - Aber wir können nichts im 'Hausl' rauchen. Open Subtitles ولكننا لا نستطيع استخدامها في المنزل في المنزل؟
    Tust du? Aber wir können nicht Freunde sein. Open Subtitles تسامحينني؟ ولكننا لا نستطيع أن نكون أصدقاء
    Ja, Aber wir können sie nicht wieder zum Leben erwecken. Open Subtitles بلى، ولكننا لا نستطيع إعادتهم إلى الحياة
    Wir haben noch so viel mehr, zu vollenden, Aber wir können das nicht allein tun. Open Subtitles لدينا أكثر من ذلك بكثير بعد تحقيقه، ولكننا لا نستطيع القيام بذلك وحدها.
    Ja, Aber wir können schlecht alle Krawallmacher eliminieren. Open Subtitles حسناً, بالطبع لم تفعل ولكننا لا نستطيع إخراج كل المتنمرين
    Ich wünsche mir eine Menge Dinge, Aber wir können die Welt nicht ändern. Open Subtitles ولكننا لا نستطيع تغيير الطريقة التي يتم بها العالم.
    Es tut mir leid, Aber wir können Ihnen in der Sache nicht helfen. Open Subtitles أنا آسفة ولكننا لا نستطيع حمايتك هذه المرة
    Wir können die Schaltkreise für die entsprechende Rechenleistung herstellen, Aber wir können sie nicht kombinieren, um etwas zu erschaffen, das tatsächlich so funktioniert und so lernfähig ist wie diese Systeme. TED يمكننا صنع الدوائر ذات القدرة الحسابية الصحيحة ولكننا لا نستطيع جمعها لصنع شيء سيعمل في الواقع ويكون قادر على التلاؤم مثل هذه الأنظمة
    Nein. Aber wir können den Langen nicht weiter auftreten lassen, Harry. Open Subtitles ...لا، ولكننا لا نستطيع أن . نترك هذا الداعر يتسكع هنا...
    Aber wir können beweisen, dass Sie gerade Paulie Flores' Gürtel tragen. Open Subtitles ولكننا لا نستطيع إثبات أن كنت ترتدي الحزام ينتمي إلى بولي فلوريس. الرجل الذي قتل .
    Aber wir können Tyler Sims nicht finden, also lassen Sie uns nach Jude Hays suchen. Open Subtitles ولكننا لا نستطيع ان نجد تايلر سيمز,
    Ich weiß, dass Sie Angst haben, Chuck, Aber wir können einfach keine Waffe übergeben. Open Subtitles "أعلم أنك خائف عليهم يا "تشاك" ولكننا لا نستطيع أن نسلمهم السلاح
    Es tut mir leid, Aber wir können nicht zu solchen Leuten werden die arbeiten und arbeiten, um ihre Rechnungen zu bezahlen und keine Zeit haben, ihren Träumen nachzujagen. Open Subtitles انا اسفة ولكننا لا نستطيع ان نصبح مثل هؤلاء الاشخاص الذين يعملون ويعملون لكي يستطيعوا دفع فواتيرهم , وليس لديهم الوقت لملاحقة احلامهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more