"ولكنني أعتقد" - Translation from Arabic to German

    • aber ich glaube
        
    • aber ich denke
        
    Er ist früh gegangen, aber ich glaube, es ist gut gelaufen. Open Subtitles ، لقد رحل مبكراً . ولكنني أعتقد بأنني دخلت عقله
    aber ich glaube auch, dass diese Weltsicht von vielen und sogar den meisten Leuten erreichbar ist. TED ولكنني أعتقد أيضاً أن هذه نظرة إلى العالم يمكنُ تحقيقها من قبل الكثير وربما حتى غالبية الناس.
    Ich muss mit Janine und ein paar anderen Leuten darüber reden, aber ich glaube instinktiv das dieser Meringue etwas werden kann, ein Auto -- Ich weiß es nicht. TED وبعض الأشخاص عن الموضوع, ولكنني أعتقد أن المارينغ سوف يصبح شيئاً, سيارة مثلاً, لا أدري
    Leute finden das komisch, aber ich denke, das war ein großer Segen für uns. TED والناس يجدون ذلك غريباً ، ولكنني أعتقد أن ذلك كان نعمةً كبيرةً لنا.
    Ich sage es nur ungern, aber ich denke, wir brauchen Keller hierfür. Open Subtitles أكره أقول ذلك، ولكنني أعتقد أننا بحاجة إلى كيلر لذلك. عظيم
    Und die Malaria-Lebensart anzugreifen ist weder schnell, noch billig, noch leicht, aber ich denke, es ist der einzig haltbare Weg nach vorne. TED ولا يعدّ هذا الحل سريعًا أو سهلًا أو منخفض الكلفة ولكنني أعتقد أنّه الحل المستدام الوحيد
    aber ich glaube an Ihre Einsicht. Open Subtitles ولكنني أعتقد بأنك تتمنى فعل الشيء الصائب.
    aber ich glaube an lhre Einsicht. Open Subtitles ولكنني أعتقد بأنك تتمنى فعل الشيء الصائب.
    Ich weiß nicht wie, aber ich glaube, sie hat ihn um den Finger gewickelt. Open Subtitles لا أعلم كيف، ولكنني أعتقد بأنها كسبته بإشارة من إصبعها الصغير
    Ich weiß nicht, aber ich glaube, du verdächtigst den falschen Dämon. Open Subtitles لا أعلم، فيبي. ولكنني أعتقد بأنكِ تتهمين الشخص الخاطيء
    aber ich glaube, sie kreuzen bestimmte Rohre, um sie zu kontrollieren. Open Subtitles ولكنني أعتقد بأنهم سيتقابلون عند أنفاق معينة للسيطرة عليها
    aber ich glaube, sie kreuzen bestimmte Rohre, um sie zu kontrollieren. Open Subtitles ولكنني أعتقد بأنهم سيتقابلون عند أنفاق معينة للسيطرة عليها
    aber ich glaube, wenn ich es nicht mal für eine bestimmte Zeit tue, werde ich so wie meine Großmutter, und das will ich nicht. Open Subtitles ولكنني أعتقد أنه إذا لم أتركهم على الأقل لفترة قصيرة أنني سأنتهي كجدتي و أنا لا أريد هذا
    Keine Ahnung, es klingt verrückt, aber ich glaube, er war an etwas dran. Open Subtitles لا أعرف يبدو جنون ولكنني أعتقد أنه كان يعني شيء
    Hör mal, ich weiß nicht, ob es dir hilft, aber ich glaube, ich weiß, wie du dich fühlst. Zumindest ein wenig. Open Subtitles ولكنني أعتقد أنني أشعر بما تشعرين به علي الأقل اشعر به قليلاً
    Ich kenne die Antwort auf diese Frage nicht, aber ich denke, sie sollte zumindest gestellt werden. TED أنا لا أعرف الجواب على هذا السؤال، ولكنني أعتقد أنه على الأقل سؤال يستحق أن يؤخذ بعين الاعتبار.
    aber ich denke, Sex zu banalisieren, ist Teil unseres Problems. TED ولكنني أعتقد أن الدوافع نحو تهميش الناحية الجنسيّة تعتبر جزءاً من مشكلتنا.
    Vergebt mir, aber ich denke es scheint so als würde die Königin nicht der gleichen Ansicht wie ihr sein. Open Subtitles اعذرني, ولكنني أعتقد انه من غير لائق لأي من رعاياك بأن يتجادل معك كما فعلت الملكة لتو, جلالتك
    aber ich denke irgendwas stimmte mit ihm nicht. Open Subtitles ولكنني أعتقد أنه كان هناك شيئاً غير طبيعي به.
    aber ich denke, Sie sollten sich Ihre eigene Meinung bilden. Open Subtitles ولكنني أعتقد بأنه أنت من يجب عليه أن يقرر ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more