"ولكنني أعرف" - Translation from Arabic to German

    • Aber ich weiß
        
    • Aber ich kenne
        
    • Doch ich weiß
        
    • aber ich erkenne
        
    Ich habe sie tanzen gesehen, voller Leidenschaft, Aber ich weiß, es war nicht immer so. Open Subtitles كنت أراقبهما وهما يرقصان وفي عينيهما الحبّ ولكنني أعرف أنهما لم يكونا كذلك دوماً
    Aber ich weiß du hast genauso viele Horrorgeschichten gehört wie ich über das was da unten vorging. Open Subtitles ولكنني أعرف أنّك سمعتَ قدراً من القصص المرعبة كالذي سمعتُه
    Ich weiß nicht, wie du das machst, Aber ich weiß, dass du ein Betrüger bist, Open Subtitles لا أدري كيف تقوم بهذا، ولكنني أعرف أنك تغش
    Aber ich kenne jemanden... der ihn aufhalten könnte. Ich bringe euch zusammen. Open Subtitles .ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه ربما استطيع تدبير مقابلة معه
    Aber ich kenne jemanden, der mir einen wohlklingenden Ratschlag geben könnte. Open Subtitles ولكنني أعرف شخص يمكن أن تعطيني بعض المشورة السليمة جدا.
    Die Jungs sind Idioten. Aber ich weiß, dass sie froh sind, dass du da bist. Open Subtitles اولئك الرجال حمقى، ولكنني أعرف أنهم سعداء بوجودكِ في الأنحاء
    Aber ich weiß wie man einen ERCP macht und ich weiß wie man Laborwerte kontrolliert. Open Subtitles ولكنني أعرف طريقة القيام بتنظير الصفراء والبنكرياس. وأعرف متى أقوم بالتأكد مرتين من الفحوص المخبرية.
    Ich...ich... ich wünschte ich wäre es, Aber ich weiß, dass wir campen. Open Subtitles أتمنى لو كنت جيدة، ولكنني أعرف أننا سنخييم.
    Ich weiß nicht wo er ist. Aber ich weiß, wie ich ihn herauslocken kann. Open Subtitles لا أعرف أين هو ولكنني أعرف طريقة لإخراجه
    Ich weiß, dass es lange her ist, Aber ich weiß, dass du mich einmal geliebt hast. Open Subtitles أدري أنه مر زمن طويل، ولكنني أعرف أنك أحببتني ذات مرة..
    Ich weiß vielleicht nicht was ich meinte, Aber ich weiß, dass ich das nicht gemeint habe. Nicht der Typ hier. Open Subtitles ربّما لا أعرف ما كنت أعنيه، ولكنني أعرف بأنّني لم أُعني ذلك.
    Aber ich weiß sehr genau, dass Sie die Fähigkeit haben, die richtige Entscheidung zu treffen. Open Subtitles ولكنني أعرف في داخلي، أنه لديك القدرة على اتخاذ القرار الصحيح
    Okay, Aber ich weiß, wer heute Abend keinen... bekommt. Open Subtitles حسناً ولكنني أعرف شخصاً لن يحصل على "فراغ" الليلة
    FLAGG: Du weißt nicht einmal, wer ich bin. Aber ich weiß, wer du bist. Open Subtitles لا تعلم من أنا حتى، ولكنني أعرف من أنت
    Und ich fühle wie sie mich ansieht, und es ist so schwer,... meine Augen geschlossen zu halten, Aber ich weiß, dass wenn ich sie öffne,... etwas geladenes ihren Wunderschönen Mund verlassen würde,... und die pinke Blase platzen lässt, in der wir treiben. Open Subtitles ويمكنني أن أشعر بها وهي تراقبني ، وهذا مرهق أبقي عيناي مغمضتين ، ولكنني أعرف بأنني لو فتحتهما فسيخرج ذلك الحِمل من فمها الجميل
    Aber ich kenne meine eigene Strategie, die ich auch meinen Kunden anrate. TED ولكنني أعرف كيف أداوي نفسي، الدواء الذي أصفه لعملائي.
    Nein, Aber ich kenne Ihre Arbeit. Ich bin ein großer Fan von Ihnen. Open Subtitles كلا، لا أعرفه، ولكنني أعرف عملك أنا من المعجبين بك
    (Stevie) Ich bin kein Wein-Experte, Aber ich kenne mich aus. Open Subtitles أنا لست ذواقة ولكنني أعرف الخمر المناسب لي
    Ok, Aber ich kenne meine Schwester, sie ist die beste Köchin der Stadt. Open Subtitles ولكنني أعرف أختي جيداً، وهي أفضل كبيرة طباخين في المدينة
    Aber ich kenne jemanden der ihn stoppen kann. Soll ich ein Meeting arangieren? Open Subtitles .ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه ربما استطيع تدبير مقابلة معه
    Doch ich weiß, wie es sich anfühlt, zu denken, man habe keine andere Wahl als zu töten. Open Subtitles ولكنني أعرف ما هو الشعور بأن تعتقدين أنه ليس لديكِ خيار سوي القتل
    Sohn, ich mag nur ein Kleinstadtarzt sein, aber ich erkenne einen Herzinfarkt, wenn ich einen sehe. Open Subtitles بنيّ، قد أكون طبيب بلدة صغيرة ولكنني أعرف النوبة القلبيّة عندما أراها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more