"ولكنني أعلم" - Translation from Arabic to German

    • aber ich weiß
        
    Damals wusste ich das nicht, aber ich weiß es heute. Das sind Hunderte Wanderlibellen. TED لم أكن أعلم وقتها، ولكنني أعلم الآن، إنهم متصفحو الكرة الأرضية، المئات منهم.
    OK, aber ich weiß, dass er glaubte seinem Land zu dienen. Open Subtitles حسناً، ولكنني أعلم بأنّه آمن بأنّه كان يخدم بلده
    Du wärst zwar nicht so glücklich ohne mich, aber ich weiß, du hättest überlebt. Open Subtitles ربما لن تكون سعيداً جداً بدوني، ولكنني أعلم أنك ستمضي بحياتك
    aber ich weiß, dass eines Tages die Schönheit vergeht, und wenn alles darauf basierte, bleibt nichts übrig. Open Subtitles ولكنني أعلم أن في احد الايام عندما تكبر في السن لو انه كل شيء كان مبني على المظهر فقط فلن يتبقى شيء لك
    Ich weiß, dass du mir mit meiner Erfolgsgeschichte vielleicht nicht glaubst, aber ich weiß die Antwort auf diese Frage. Open Subtitles أعني, مع سجلي الحافل ربما لاتصدقني ولكنني أعلم جواب هذا السؤال
    aber ich weiß auch, dass es um mehr geht, als nur ein altes Unrecht zu berichtigen. Open Subtitles ولكنني أعلم أيضاً، أن ذلك أكثر من مجرد تصحيح خطأ قديم
    Oh, ich würde sagen wir sollten etwas trinken und feiern, aber ich weiß du hast keinen Platz für Spaß in deinem Leben. Open Subtitles كنت سأقول علينا أن نحضر مشروبا ونحتفل، ولكنني أعلم أنه ليس لديك مساحة للمتعة في حياتك.
    Mich zu töten wird ihn nicht stoppen, aber ich weiß Dinge. Open Subtitles إن قتلك إياي لن يوقفه عما يفعل، ولكنني أعلم أشياءاً عنه.
    Einige sagen, es war nur für acht Sekunden, aber ich weiß, dass es mehr war. Open Subtitles البعض يقول بأن الأمر استغرق 8 ثوان فقط، ولكنني أعلم أنه استغرق أكثر من ذلك.
    Ich weiß zwar nicht, was mit dir los ist, aber ich weiß, wenn du dir nicht die Zeit nimmst, um deinen Vater zu trauern, wirst du's bereuen. Open Subtitles لا أعلم ماذا بك، ولكنني أعلم هذا، إذا لم تحزنوا على والدكم بالشكلِ اللائق هنا، ستندمون على هذا.
    Ich weiß nicht, was er tun wird, aber ich weiß, was wir tun werden. Open Subtitles لست أدري ما ينتوي فعله، ولكنني أعلم ما سنفعله نحن.
    Sie mag zwar vielleicht von gestern sein, aber ich weiß, dass "frühes Meeting" nicht "frühes Meeting" bedeutet. Open Subtitles من الممكن أنها ولدت بالأمس ولكنني أعلم أن اجتماع صباحي لا يعني اجتماع صباحي
    aber ich weiß, dass sie dich so lange wie möglich da raushalten will. Open Subtitles ولكنني أعلم بأنها تحاول منعكم لأطول فترة ممكنة
    aber ich weiß, was du bist, du Zigeuner-Fenier-Schlampe. Open Subtitles و خادمتك ,ولكنني أعلم من تكونين أيتها العاهرة الغجرية الفينية
    Ich weiß nicht, aber ich weiß, dass wir das nicht mehr allein machen können. Open Subtitles لا أعلم ولكنني أعلم أننا لا يمكننا الاستمرار في القيام بذلك بأنفسنا بعد الآن
    aber ich weiß, dass du die Nacht immer noch nicht durchschläfst und jedes Mal aufschreckst, wenn ich eine Tür zuknalle. Open Subtitles ولكنني أعلم إنّكِ ما زلتِ لا تستطيع النوم
    aber ich weiß, dass sie in den besten Händen ist. Open Subtitles ولكنني أعلم بأنها بين أيد أمينة, الأفضل
    Ich will nicht verhehlen... daß ich etwas enttäuscht bin, aber ich weiß dein Herz ist am rechten Fleck. Open Subtitles لن أكذب... خاب أملي قليلاً ولكنني أعلم أنّ نواياك حسنة
    aber ich weiß, es wäre zu viel. Open Subtitles ولكنني أعلم أنني أطلب أمراً صعباً
    aber ich weiß, dass Centipede immer noch da draußen ist. Wir haben eine Menge Arbeit vor uns. Stimmt. Open Subtitles ولكنني أعلم بأن "مئوية القوائم" لايزالون طُلقاء ولايزال لدينا الكثير من العمل لإنجازه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more