"ولكنه لم" - Translation from Arabic to German

    • aber nicht
        
    • er nicht
        
    • aber es
        
    • Aber das
        
    • aber er hat nie
        
    • er ist noch nicht
        
    • tat
        
    Er gibt zu, er war am Tatort, hat den Mord aber nicht gesehen. Open Subtitles لقد إعترف أنه كانَ بالغرفة وقت حدوث الجريمة ولكنه لم يرى شيئاً
    Und es war ein schöner Ort, aber nicht zu schön für einen Lohn eines Detectives. Open Subtitles بالاضافة الى انه كان مكان جميل. انت تعلم, ولكنه لم يكن جميل بالنسبة للمتحرى.
    Ich sag zu dem Scheißkerl, der dich reingelassen hat, er soll ihn rausschmeißen. Macht er nicht. Open Subtitles إن صاحب هذا المكان رجل حقير، لقد فلت له ما حرى ولكنه لم يطلب منه الرحيل
    - Er arbeitet hier in der Nähe. Er nimmt immer den Bus, aber gestern kam er nicht nach Hause. Open Subtitles ويركب هذا الأوتوبيس كل مساء ولكنه لم يعد للمنزل بالأمس.
    aber es ist nicht in einer Institution, es wurde von einem privaten Sammler 1998 gekauft. TED ولكنه لم يكن في معهد، تمّ شراؤه من قبل مالك خاص في عام 1998.
    Es wäre toll, wenn das Gehirn wüsste, ob Sie Gewicht verlieren sollten oder nicht, Aber das weiß es nicht. TED ونحن نحب أن نعتقد أن عقلك يتمكن على معرفة اذا كنت في حاجة لإنقاص وزنك أو لا، ولكنه لم يستطيع.
    Er hat eine Waffe und alles. aber er hat nie jemanden erschossen. Open Subtitles لديه مسدس وكل شئ ولكنه لم يُطلق النار على اى احد
    Wir riefen den Gefängnisarzt an, aber er ist noch nicht aufgetaucht. Open Subtitles لقد أستدعينا طبيب السجن ولكنه لم يأتى بعد.
    Er hätte mich ans andere Ende des Universums befördern können oder schlimmer, aber er tat es nicht. Open Subtitles أقصد أنه كان الممكن أن يرسلني إلى أقاصي الكون أو أسوأ ، ولكنه لم يفعل
    Ich weiß nicht, für wen er arbeitete, aber nicht für mich. Open Subtitles لا أعرف لصالح من يعمل، ولكنه لم يكن يعمل لصالحي.
    aber nicht für mich. Er meinte, die Menschen seien nicht sicher vor mir. Open Subtitles ولكنه لم يعني آمن لأجلي لقد عنى أنه سيكون آمن للبشر مني
    Er war in einer Art katatonischem Zustand, in dem er sich seiner Umgebung bewusst war, aber nicht mal blinzeln konnte, um zu zeigen, dass er lebte. TED فقد كان في حالة شلل تام حيث يمكنه أن يعيَّ بما يدور حوله ولكنه لم يستطع أن يرمش بعينه لكي يشير على أنه على قيد الحياة
    Ist mein Vater auch, aber nicht witzig. Open Subtitles ولكن ابى كان رجلا لطيفا,ولكنه لم يكن مرح كذلك
    Ghost hätte uns schon längst verpfeifen können. Hat er aber nicht. Open Subtitles جوست , كان يمكنه ان يسبب لنا العديد من المتاعب ولكنه لم يفعل
    Aber das hat er nicht. Er hat dich verarscht. Und dann lässt er dich Schuld fühlen. Open Subtitles كان بامكانه إيقافهم ولكنه لم يفعل لقد خيب أملك، من ثم جعلك تشعر بالذنب
    Nein, aber er mochte keine Sachen, die er nicht selbst bauen konnte. Open Subtitles لا, ولكنه لم يكن ليعتمد على شيىء لم يصنعه بيديه
    Auf ihre Briefe hat er nicht geantwortet. Open Subtitles هي كتبت له ولكنه لم يجب، لم يسبق لي أن رأيته
    Mrs Foley sagte, dass Margaret Curtin oft anrief, aber es war nicht ungewöhnlich. Open Subtitles أكدت مدام فولي اتصال مارجريت كورتين المتكرر ولكنه لم يكن غير عادي
    Ich weiß nicht, was Ihr Sohn sah, aber es war niemand in dem Haus. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذى رآه ولكنه لم يكن لصا
    Ich erklärte ihm, dass ich bewusst Bibliothekar wurde,... ..um diesen Kontakt zu reduzieren, Aber das war ihm egal. Open Subtitles لقد حاولت شرح إختياري لمهنة أمين مكتبة الذي تعمّد تقليل مُحاولات التواصل ولكنه لم يفهم أيّ شيئ
    Er muss Träume gehabt haben, aber er hat nie etwas dafür getan. Open Subtitles ولا بد أنه كان عنده أحلام, ولكنه لم يفعل شيئا لتحقيقهم.
    Ich habe ihm gesagt, er solle nicht so schnell so weit nach Westen gehen, aber er hat nie gehört. Open Subtitles أخبرته بأن عليه ألا يذهب غرباً باكراً، ولكنه لم يُنصت لي
    Aber er ist noch nicht aus dem Gröbsten raus. Open Subtitles ولكنه لم يجتز كل شيء بعد
    Er sagte, er wolle Frieden mit ihm schließen, Aber das tat er nicht. Open Subtitles قال أنه يريد عقد السلام معه ولكنه لم يفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more