"ولكنى أعرف" - Translation from Arabic to German

    • Aber ich weiß
        
    • aber ich kenne
        
    Du bist der Sohn deines Vaters. Aber ich weiß etwas, das du nicht weißt. Open Subtitles أنت أبن أوبك حقاً ولكنى أعرف شئ لا تعرفه انت
    Aber ich weiß, wie es ist, wenn man sich so quält, und das Schlimmste daran ist, Open Subtitles ولكنى أعرف كيف ستشعر عندما تكون فى هذا الألم المبرح وأسوأ شيىء إنه يجب عليك أن تعانى بسبب
    Aber ich weiß, wie das ausgehen wird, wenn wir heute Nacht Sex hätten. Open Subtitles ولكنى أعرف كيف ستنتهى الأمور إن مارسنا الجنس سوياً الليلة.
    Stimmt. aber ich kenne viele Frauen, die sich auskennen. Open Subtitles صحيح, ولكنى أعرف الكثير من النساء اللواتى يعرفن.
    aber ich kenne die Menschen, und dieser Typ gefällt mir nicht. Open Subtitles ولكنى أعرف ناس ووتري يخبرنى أن هذا شخص خاطئ
    Das tue ich nicht. Aber ich weiß einiges über Psychospielchen... und du auch. Open Subtitles أنا لا أثق بهم ولكنى أعرف ألعاب العقل
    Ich kann es nicht mit Sicherheit sagen, Aber ich weiß, dass die Destiny eine neurale Verbindung zu den Leuten hier auf dem Schiff hat. Open Subtitles حسناً لايمكنى القول بالتأكيد ولكنى أعرف أن "ديستنى" لديها وصله عصبيه مع القوم على متن هذه السفينه
    Aber ich weiß eins. Der Schlüssel zum Glück? Open Subtitles ولكنى أعرف ذلك الطريق الى السعادة
    Ich weiß es nicht genau, aber ich kenne jemanden, der wissen könnte, wo sie ihn gefangen halten. Open Subtitles لا أعلم بالتحديد ولكنى أعرف شخصاً يعلم أين يحتجزونة ؟
    Ich weiß es auch nicht, aber ich kenne jemanden der es weiß. Open Subtitles لا , لا أعرف ولكنى أعرف من يعرف
    Kennst du ihn? Nein, aber ich kenne König Rua, und nur das zählt. Open Subtitles كلا، ولكنى أعرف الملك( روا) وهذا ما يهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more