"ولكن انت" - Translation from Arabic to German

    • aber du
        
    • Aber Sie
        
    aber du sagst immer, dass die schlauen Boxmädchen nicht Schlauer sind, im boxen. Open Subtitles ولكن انت دائماً تقول ان فتيات الملاكمة الجنسية غير جيدات في الملاكمة
    In meinem Leben hat bisher nicht wirklich viel funktioniert und ich bin sicher, dass das auch so bleiben wird, aber du warst echt etwas Gutes. Open Subtitles لم يحصل لي الكثير من الأشياء الجيدة في حياتي .. وأنا متأكدة بأن الأمور ستزداد سوءا , ولكن .. انت كنت شيئا جيدا
    Ich bin sicher, du siehst wunderschön aus, aber du bist etwas älter, als ich es bevorzuge. Open Subtitles انا واثقة انك ستكون جميل جدا ولكن انت اكبر سنا مما افضل
    Eine leichte Gehirnerschütterung. Aber Sie hatten verdammtes Glück. Open Subtitles قد يكون لديك ارتجاج طفيف ولكن انت رجل محظوظ
    Ich weiß, die Maschinen gehen nicht, Aber Sie müssen es annehmen. Open Subtitles اعرف بان الالات قد توقفت غن العمل ,ولكن انت يجب ان تاخذها
    Okay, das ist ein guter Standpunkt, Aber Sie reden außerdem über etwas,... das Jahrzehnte voller heftiger Diskussionen über das Für und Wider gebraucht hat... Open Subtitles حسنا , هذة نقطة جيدة ولكن انت تتحدث ايضا عن شيء يستغرق العديد من العقود لتحقيقة
    Es tut mir leid, aber du gehörst nicht mehr zur Mordkommission. Open Subtitles أنا أكره أن أخبرك هذا ، ولكن انت لست محقق جرائم قتل.
    aber du, Doktor, dein rauer Ehrgeiz erfüllt mich mit Selbsthass. Open Subtitles ولكن انت ايها الطبيب بطموحك المطلق تملأنى كرها لنفسى
    Du bist einer der wenigen Verwandten, die ich leiden kann, aber du bist Internist und ich der Orthopäde, ok? Open Subtitles ولكن انت طبيب باطني.. أنا نا اختصاصي تجبير عظام، أتذكر؟
    Ich weiß. Ich weiß es. aber du kannst morgen nicht da sein. Open Subtitles اعلم، اعرفك جيدًا، سوف تكون هناك ولكن انت لن تكون هناك غدا
    Genau genommen bin ich das, aber du machst dich nicht schlecht. Open Subtitles معظمهم لي .. ولكن انت اخذت بعض من الرشاش
    Ich weiß, du bist bestimmt wütend auf mich aber du weißt bestimmt, warum ich dich nach oben geschickt habe, oder? Open Subtitles انا اعرف انك ربما تكون غاضبا من امك ولكن , انت تعرف لما اضطررت الى ذلك , اليس كذلك ؟
    Der Typ tat mir schon leid, aber du fordest doch kein ehemaliges Delta Force Mitglied heraus und erwartest, dass du das überlebst? Open Subtitles انا اسف على الرجل ولكن انت لا تقاتل محارب من فرقة دلتا وتتوقع ان تنجو
    Ernsthaft Kumpel, du weißt, ich dich liebe, aber du hast Glück, eine Frau zu haben, die dich deinetwillen liebt, obwohl du wirklich du bist. Open Subtitles أقصد ، وبصراحة يا رفيق أنت تعلم أننى أحبك ، ولكن انت محظوظ لكى يكون لديك فتاه فى حياتك تحبك لشخصك
    Es sind vielleicht meine Schöpfungen, Aber Sie wollten die Geheimoperation. Open Subtitles نعم قد تكون هذه تجاربي ولكن انت من حولها لعمليات سوداء
    Aber Sie und ich hatten sehr verschiedene Kriege, Mr. Richter. Open Subtitles ولكن انت وانا نخوض حروباً مختلفة يا سيد ريكتر
    Aber Sie haben recht, es gab einige unglückliche Wähler. Open Subtitles ولكن انت محق، كانت هناك بعض التاخبين غير سعداء
    Sie wären ein guter Anwalt geworden, Aber Sie sind sogar noch besser als ich Ihnen zugetraut habe. Open Subtitles لقد كنت لتصبح محامي جيد ولكن انت افضل مما وصفتك به لقد دخلت الى رأسي
    Aber Sie leben und er ist tot. Das ist der Unterschied. Open Subtitles ولكن انت عائشه وهو ميت وهذا يصنع الفرق.
    Aber Sie sind den Traktor gefahren? Open Subtitles ولكن انت من قمت بقيادة الشاحنه
    Aber Sie und Lisa arbeiteten zusammen, richtig? Open Subtitles ولكن انت وليسا عملتما سويا أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more