"ولكن حينها" - Translation from Arabic to German

    • Aber dann
        
    • Doch dann
        
    Aber dann erfuhr ich das aussergewöhnliche Wissen und die Fähigkeiten, die sehr arme Leute haben, die die breite Masse nie erreichen -- die nie identifiziert werden, respektiert, oder im grossen Format angewendet. TED ولكن حينها تعرضت للمعرفة والمهارات الأكثر إستثنائية والتي يمتلكها الناس الفقراء جداً والتي لم تجلب أبداً لوسط التيار والتي لم يتعرف عليها ولم تحترم ولم تطبق على مستوى كبير
    Das verstehe ich, Aber dann ist es zu spät. Open Subtitles أفهم ذلك، ولكن حينها سيكون الوقت متأخراً جداً
    Das verstehe ich, Aber dann ist es zu spät. Open Subtitles أفهم ذلك، ولكن حينها سيكون الوقت متأخراً جداً
    Wir müssen unseren Arm reinstecken, um sie offen zu halten, Aber dann bleiben sie stecken. Open Subtitles يجب أن نضع أذرعنا بالداخل لنبقيها مفتوحة ولكن حينها ستعلق
    Doch dann wachen sie am nächsten Tag auf. Open Subtitles ولكن حينها يستيقظون فى يوم أخر
    Yeah, Aber dann wär ich nicht in der Lage gewesen, Ihnen das hier zu geben. Open Subtitles أجل ، ولكن حينها لم أكن لأتمكن من إعطاءكَ هذا
    Aber dann muss ich nicht zusehen, wie du versagst. Open Subtitles لربما الأمر كذلك ، ولكن حينها لن أضطر لرؤيتك وأنت تخفق
    Ich wollte mir die Haare... schneiden lassen, einen Schnitt machen, Aber dann habe ich gedacht... du solltest vielleicht keine radikalen Dinge tun... direkt nach dem dir eine Blondine... das Herz aus der Brust gerissen hat... und darauf herumgesprungen ist. Open Subtitles كأن أقوم بتغيير جذريّ, ولكن حينها فكّرت قد لا أحتاج لتغييرات جذرية بعد أن قامت امرأة شقراء
    Aber dann hat der Professor mir die Wahrheit gezeigt. Er hat mir den Weg gezeigt. Open Subtitles ولكن حينها أراني الأستاذ الحقيقة، دلّني على الطريق القويم
    Aber dann habe ich deine ausgeprägten "gerade-aufgestanden-Haare" bemerkt, was bedeutet, dass du geschlafen hast. Open Subtitles ولكن حينها لاحظت علامات النوم على رأسك يعني أنكِ كنت نائمة
    Ich wollte, dass sie englische Untertitel für Sie einstellen, Aber dann erinnerte ich mich daran, dass Sie fließend Mandarin sprechen. Open Subtitles لقد كنتُ سأجعلهم يشغلون الترجمة الانجليزيّة، ولكن حينها تذكّرت أنّكِ تتحدّثين اللغة الصينية الشمالية بطلاقة.
    Könnte ich, Aber dann könnte ich dir nicht zeigen, wie ich... dir all deinen Freiraum gebe. Open Subtitles بإمكاني ولكن حينها لن اتمكن من قول انني سأدعك تأخذين كل المسافة
    - Würde ich, Aber dann könnte ich dir nicht... von der 50-Millionen-Dollar-Firma erzählen, die ich dir geben möchte. Open Subtitles يمكنني, ولكن حينها لن استطيع اخبارك عن الشركة ذات ال50 مليون التي اريد اعطائها لك
    Du könntest ihn entfernen lassen, Aber dann hättest du nur noch ein "Fivepack". Open Subtitles أنها عضلة يمكنك إزالتها , ولكن حينها سيكون لديك 5 عضلات للبطن فقط
    Es war erstaunlich uninnovativ, hat sich sehr langsam bewegt, Aber dann gab es so viel Glasfaser da draußen, dass man es nicht zurückhalten konnte, und sehen Sie wie schnell der Preis fiel. TED وقد كانت شديدة عدم الإبتكار وتحركت ببطء شديد، ولكن حينها كان هناك الكثير من الألياف هناك التي لم يمكن حبسها. أنظروا إلى سرعة إنخفاض الأسعار.
    Ich könnte es Ihnen sagen, Aber dann müsste ich Sie töten. Open Subtitles حسنا من الممكن أن أقول لك... هالبرسترام ولكن حينها يجب أن أقتلك
    Aber dann hat mich etwas wieder auf die Füße gebracht. Open Subtitles ولكن حينها جرّني أحدهم لأقف على قدميّ
    Wenn ich vielleicht aus einem anderen Winkel hinkomme... so etwa... Aber dann besteht das Risiko dass der Inhalt herausläuft... Open Subtitles هكذا، ولكن حينها سنخاطر بخروج محتوياتها...
    Schätze, ich dachte immer, eines Tages, Aber dann dachte ich mir, ich sei zu fett oder... Open Subtitles أحزر أنني على الدوام فكرت بحدوثه يوماً ما ولكن حينها أدركت فحسب أني كنت بدينه أو كثيرة...
    Aber dann roch ich den Rauch ihrer Zigarette. Open Subtitles ولكن حينها فقط شممتُ رائحة سيجارتها
    Doch dann sah Mormont sie, und Ihr saht sie... Open Subtitles (ولكن حينها (مورمونت رآهم، وأنت رأيتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more