"ولكن كلا" - Translation from Arabic to German

    • Aber nein
        
    • aber beide
        
    Es schien, als könnten sie die wirkliche Realität sehen -- Aber nein. TED ويبدو إنهم رأوا الحقيقة كما هي ولكن كلا
    Warum kommen Sie nicht mit mir in diese Umkleide und ich führe Ihnen das hier vor? Das ist sehr nett von Ihnen, Aber nein, danke. Open Subtitles ـ إلي غرفة الملابس ، ويمكنني تعديل ذلك لك ـ هذا لطيف جداً منكِ ، ولكن كلا شكراً
    Ich verstehe es. Aber nein, nicht ein Armeegör. Open Subtitles . لقد فهمت , ولكن , كلا , كلا , لم أذهب للجيش
    Aber nein, meine Frau bekommt ein Kind! Open Subtitles ـ اخرج من السيارة ! ـ ولكن كلا ، إن زوجتي تلد
    2 Väter aus der Pfadfindergruppe haben als Vorstrafen "Gewalt gegenüber Kindern"... aber beide Väter sitzen im Gefängnis. Open Subtitles اثنان من آباء الأطفال في فرقة الكشافة لديهم سجلات تثبت عنفهم ضد الأطفال ولكن كلا هذان الأبوان في السجن
    Wir hatten ja oft genug Streit, Aber nein. Open Subtitles ونحن نتشاجر كثيرًا... كما تعرفون، ولكن كلا
    Ich meine, es kam mir in den Sinn, Aber nein. Open Subtitles اعني .. لقد خطر في بالي ولكن كلا
    Verführerisch, Aber nein danke. Open Subtitles عرض مغرى, ولكن كلا.
    aber... nein. - Nein? Open Subtitles ولكن , كلا كلا ؟
    Aber nein. Open Subtitles إنه تقدير لطيف، ولكن كلا.
    Ja, aber beide Fahrzeuge sind bei ihrer Firma versichert, also möchte-- Open Subtitles صحيح.. ولكن كلا السيارتين تحت تأمين شركتكم لذالك.. انا بحاجه...
    Ich dachte, nur eine Seite, aber beide Lampen sind kaputt. Open Subtitles اعنقدت إن احد الجوانب فقط قد تضرر ولكن كلا السراجين في الجانبين انتهوا
    aber beide Probleme können uns umbringen! Open Subtitles ولكن كلا المُشكلتين قد يتسبَّبا في مقتَلِنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more