"ولكن كنت أعرف" - Translation from Arabic to German

    • Aber ich wusste
        
    Aber ich wusste nur zu gut, dass das nicht reicht. Open Subtitles ولكن كنت أعرف نفسي جيدا بما فيه الكفاية لمعرفة أن هذا لا يكفي.
    Aber ich wusste in der Sekunde, in der du mich hier hergebracht hast, dass du keinerlei Intention hast, mich am Leben zu lassen. Open Subtitles ولكن كنت أعرف منذ الثانية التي أحضرتني فيها هنا ان كان لديك أي نية السماح لي بالمغادرة
    Ich konnte nichts beweisen... - Aber ich wusste es. Open Subtitles لم أتمكن من إثبات ذلك ولكن كنت أعرف أنه حقيقة
    Aber ich wusste, dass du ablehnst, dass du versuchen würdest, mein Rudel auszulöschen. Open Subtitles ولكن كنت أعرف كنت أرفض، كنت ستحاول محو قطيعى
    Du dachtest, du würdest nie Anwältin werden können, Aber ich wusste, dass du eine Möglichkeit finden würdest. Open Subtitles اعتقدتِ أنك لن تصبحِ محامية أبدا, ولكن كنت أعرف أنك ستجدي طريقة.
    Es war eine Veränderung, die nur ich wahrnahm, Aber ich wusste, dass sich Bigs Herz wieder geschlossen hatte. Open Subtitles لقد كان التحول غير محسوس إلى أي شخص ولكن لي. ولكن كنت أعرف الكبير وأبوس]؛ قد ق القلب أغلقت مرة أخرى.
    Aber ich wusste, dass wir Sie letztendlich finden würden. Open Subtitles ولكن كنت أعرف أننا سنجدك بالنهــاية
    Ja, Aber ich wusste, er würde anbeißen. Open Subtitles نعم، ولكن كنت أعرف عنيدا وشرائه.
    Aber ich wusste, was ich tat. Open Subtitles ولكن كنت أعرف ما كنت أفعله.
    Er hat nichts gesagt, Aber ich wusste Bescheid. Open Subtitles لم يقل أي شيء، ولكن كنت أعرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more