"ولكن من الذي" - Translation from Arabic to German

    • Aber wer
        
    Sie wollten ihn in einer bestimmten Reihenfolge angreifen, Aber wer sollte zuerst gehen? TED سوف يهاجمون بالتسلسل، ولكن من الذي يجب أن يذهب أولاً؟
    Aber wer sagt, dass sie nicht unter irgendeinem Einfluss stehen? Open Subtitles ولكن من الذي يستطيع القول أنهم خالين من التأثيرات بشكل كامل
    Aber, wer denkst du, würde gewinnen, wenn es heißt: Maxxie oder ein Löwe? Open Subtitles ولكن من الذي تعتقد بإنه سيفوز ما بين ماكسي والأسد؟
    Ich will jetzt hier keine Panik auslösen, Aber wer fliegt dieses Ding? Open Subtitles انا لا اريد اذعر اي احد ولكن من الذي يقود هذا الشيء
    Aber wer würde sich nicht etwas frustriert fühlen, Open Subtitles نعم، ولكن من الذي لن يشعر بالإحباط قليلاً
    Mit Vorwahlen wohl eher in zweieinhalb, Aber wer rechnet schon mit. Open Subtitles ولكن مع الانتخابات التمهيدية ستكون سنتان ونصف ولكن من الذي عد؟
    Aber wer wird für all das bezahlen? TED ولكن من الذي سيدفع ثمن كل هذا؟
    Assurément, er sollte sicherstellen, dass sie tatsächlich da war, Aber wer hat diesen Telefonanruf gemacht und warum? Open Subtitles بالتأكيد كان ذلك للتأكد من أنها كانت حاضرة، ولكن... من الذي قام بذلك الاتصال الهاتفي، ولماذا؟
    Aber wer passt auf deine Ma auf? Open Subtitles ولكن من الذي سوف يرعى أمك في السوق؟
    Aber wer kommt bitte auf so etwas? Open Subtitles ولكن من الذي يمكنه أن يخترع ذلك؟
    Aber wer übertrumpft noch alle? TED ولكن من الذي يؤدي افضل؟
    Aber wer spielte ihre Rolle? Open Subtitles ولكن من الذي كان ينتحل صفتهم؟
    Aber wer wird heute den ganzen Weg nach Hause quieken? Open Subtitles ولكن من الذي سيغادر الليلة ؟
    Aber wer hat schon ein Leben, das einfach ist? Open Subtitles ولكن من الذي يعيش حياة سهلة؟
    Jim Gordon hat den Abzug gedrückt, Aber wer gab den Befehl? Open Subtitles (جيم جوردون) جذب الزناد ولكن من الذي أعطى الأمر؟
    Aber wer nimmt das schon so genau? Open Subtitles ولكن من الذي عد؟
    Aber wer hat mit euch geredet? Marina? Pete? Open Subtitles ولكن من الذي تحدث لك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more