Wir können die Welt nicht über Nacht für unsere Kinder ändern, aber wir können ihnen einen Ort geben, wo sie sich zurückziehen können, wenn auch nur für kurze Zeit. | TED | لا نستطيع تغيير العالم بين ليلة وضحاها من أجل صغارنا، ولكن نستطيع أن نمدهم بمكان آمن ويوفر الخصوصية حتى يهربوا من ذلك العالم، ولو حتى لدقيقة واحدة. |
So wird das wohl den ganzen Tag dauern, aber wir können auch zwei auf einmal durchsuchen, wenn sie es so wollen. | Open Subtitles | سوف نأخذ كل اليوم ولكن نستطيع ان نفتش أثنان في نفس الوقت أذا كان هذا ما تريدونه |
Ok, Kinder. Ich weiß, heute Nacht passieren schlimme Dinge. aber wir können es uns leisten, uns zu schützen. | Open Subtitles | حسنُ يا أولاد، أعرف أنه سيحدث أمور سيئة الليلة ولكن نستطيع حماية أنفسنا. |
Ich habe nur ein Doppelbett, aber wir können ja Kopf an Fuß schlafen. | Open Subtitles | عندي فقط سرير توأم ولكن نستطيع النوم معكوسين |
Vielleicht, aber wir können gegen ihn vorgehen, wenn die Wahrheit nicht anzuzweifeln ist. | Open Subtitles | من اللمكن، ولكن نستطيع مطاردته لو كان محقاً |
Wir können nicht vor Gericht lügen und wir können keine Richter anlügen, aber wir können Anwälte anlügen und bei Drogendealern und Mördern lügen wir die ganze Zeit. | Open Subtitles | انظر,نحنُ لا نستطيع الكذب فى المحكمة و لا نستطيع الكذب على القضاه ولكن نستطيع الكذب على المحامين ونحن نكذب طيلة الوقت |
Unschuldige werden sterben. aber wir können ihn aufhalten. | Open Subtitles | سوف يموت الأبرياء، ولكن نستطيع إيقافهم. |
Hat man ja gleich richtig Bock auf morgen. Danke, Cage. aber wir können es ändern, oder? | Open Subtitles | (ثقة أزيد مما نحتاج للغد، أشكرك يا (كيج - ولكن نستطيع تغيير ذلك، صحيح ؟ |
Nein, aber wir können sie bremsen. | Open Subtitles | -كلا، ولكن نستطيع إبطائهم |