Aber die Testpersonen, die erst saßen und dann auf dem Laufband waren, erhielten einen Schwung an neuen Ideen vom Laufen. | TED | ولكن هؤلاء الأشخاص نفسهم الذين كانوا يجلسون ثم مشوا على جهاز المشي استفادوا من المشي. |
Aber die, die danach trachten, meine Seele zu zerstören... werden hinabgehen in die Tiefe der Erde. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الذين يريدون روحى ... لكى يدمروها لعلهم يذهبوا إلى الأجزاء السفلى من الأرض |
Ja, Aber die, von denen wir wissen, verlieren vielleicht letztendlich. | Open Subtitles | نعم كذلك، ولكن هؤلاء الذين تم .إبلاغنا عنهم سوف يخسرون في النهاية |
Er war ein Bauernjunge aus West Virginia, aber diese Arschlöcher überfielen unser Land. | Open Subtitles | لقد كان فتىً مزارعًا في فيرجينيا الغربية ولكن هؤلاء الملاعين هاجموا أرضنا |
aber diese Ameisen, auch wenn die meisten von ihnen ausgelöscht werden, sind für das Überleben des Staates ausschlaggebend. Erforschung ist also wichtig. | TED | ولكن هؤلاء النملات, ومع أن معظمهم يموت, هؤلاء وجودهم ضروري لبقاء الخلية. لذا فالاستكشافات مهمة. |
aber das sind Menschen, die nicht viel davon verstehen. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء هم الناس الذين لا يعرفون الكثير عن ذلك |
Ja, Aber die waren etwa 1 00 Jahre alt und sprechen in Zungen. | Open Subtitles | نعم، ولكن هؤلاء الرجال كانت مثل 100 سنة، ويتحدثون بألسنة. |
Aber die, die mich durchschauen, wissen auch, dass ich niemals eine Niederlage hinnehme. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء الذين يعرفونني . يعرفون أنني لا أقبل الهزيمة |
Aber die Agenten vor Ort sind für eine Befragung ausgebildet. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء العملاء هناك مدربون على الاستجواب لماذا ستحضرينه إلى هنا؟ |
Die Polizei hat versucht, die Demo aufzulösen, Aber die Jungs sind nicht weggerannt. | Open Subtitles | وبالطبع حاولت الشرطة أن تُفرقها ولكن هؤلاء الشواذ لم يهربوا لا |
Ich hatte Spaß, bekam tolle Andenken, Aber die Typen wollen nicht sesshaft werden. | Open Subtitles | حصلت على بعض المتعة وبعض التذكارات الرائعة ولكن هؤلاء الرجال لا يبحثون عن الإستقرار |
Aber die Leute, die den Solarkocher gebaut haben, sind Frauen, Analphabetinnen, die tatsächlich, den ausgeklügelsten Solarkocher gebaut haben. | TED | ولكن هؤلاء الناس الذين صنعوا الموقد العامل بالطاقة الشمسية هن نساء نساء أميات والذين يصنعون بالفعل موقد الطاقة الشمسية الأكثر تطوراً |
Ich will das nicht entschuldigen, Aber die Männer riskieren täglich ihr Leben, um diese Stadt zu schützen. | Open Subtitles | لن أوجد أي أعذار، ولكن هؤلاء الرجال يعرضونحياتهمللخطريوميًا... |
Aber die hier waren meine Kronjuwelen. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء هم "جواهر التاج" هنا |
aber diese Menschen treten nicht einfach spontan in Erscheinung. | TED | ولكن هؤلاء الناس لا ينبثقون إلى حيز الوجود عفوباً. |
aber diese Typen werden nirgends angeführt. | Open Subtitles | ولكن هؤلاء ينتمون الى شعبة أخطر لم نسمع عنها فى اى كتاب. |
Nein, nicht direkt, aber diese jungen Männer. | Open Subtitles | لا, ليس بطريقة مباشرة ولكن هؤلاء الصبية مشتبه بهم. |
Es ist riskant, aber diese Piloten setzen jeden Tag ihr Leben für uns aufs Spiel. | Open Subtitles | انها مخاطرة .. ولكن هؤلاء الطيارين الاخرون يخاطرون بحياتهم لاجلنا كل يوم |
Ich bin nicht sicher, aber das sind keine Kleinkriminellen. | Open Subtitles | لست متأكدا ولكن هؤلاء ليسوا مجرمين تقليديين |
Tut mir leid, aber das sind nur meine Jungs, die das Haus plündern. | Open Subtitles | آسف لتخييب آمالك، ولكن هؤلاء أولادي ينهبون المكان |
Ich will euch ja nicht Angst und Schrecken versetzen, aber das sind die Flyer, die mein Nachbar verteilt. | Open Subtitles | لاأريدكمْ أن تقلقوا, ولكن هؤلاء هم الناس الذي جاري قام بالشكوى عليهم. |