"ولم يعد" - Translation from Arabic to German

    • nicht mehr
        
    • nicht länger
        
    • Er kehrte
        
    • und kam nicht zurück
        
    • nie mehr
        
    • nie wieder
        
    Ich meine, dass dein Opa das Geschäft aufbaute, aber es nicht mehr führen kann. Open Subtitles ماذا تقولين؟ أقول أن جدّك كوّن هذا العمل ولم يعد قادراً على إدارته
    Ich musste also nicht mehr in Kriegsgebiete und dank meines neuen Smartphones konnte ich Mutter und Journalistin sein. TED ولم يعد هناك اندفاع إلى ساحات الحروب والشكر لجهازي الذكي الجديد، بإمكاني أن أكون صحفية وأمًا في ذات الوقت.
    Und er kämpfte nicht länger für Allah, sondern um seinen eigenen Stolz zu rächen. Open Subtitles ولم يعد يقاتل في سبيل الله، بل ليثأر لكبريائه
    Die Freundschaft mit dem Kaiser ist nicht länger gewiss. Open Subtitles لأسقف روما, ولم يعد لدينا تأكيدات عن الصداقة مع الإمبراطور
    Er kehrte erst abends nach zehn zurück. Open Subtitles ولم يعد إلا بعد العاشرة مساءً
    Er zog mit Halbhand davon und kam nicht zurück. Open Subtitles لقد ذهب مع الهالف هاند. ولم يعد.
    Meine Mom bekam mich mit 16. Mein Vater war LKW-Fahrer, eines Tages fuhr er davon und kam nie mehr zurück. Open Subtitles أمي أنجبتني عندما كانت في السادسه عشر و أبي كان قائد شاحنه وفي يومٍ ما غادر ولم يعد
    Ich habe meine ganze Romantik in diese eine Nacht gesteckt und danach konnte ich nie wieder so empfinden. Open Subtitles وكأنني وضعت كل رومانسيتي في تلك الليلة ولم يعد بإمكاني أن أشعر بنفس الشعور مجدداً
    Und benutz bitte nicht mehr meinen Kamm. Er ist total schmierig. Open Subtitles ليتك تكفين كذلك عن استخدام مشطى لقد أفسدتيه ولم يعد فى إمكانى استخدامه.
    Die Musketiere gibt es nicht mehr. Open Subtitles كلا , انا اعني ان الفرسان تم حلها ولم يعد لها وجود
    Da sind all diese Fragen. Ich kann mich nicht mehr taub stellen. Open Subtitles لدي أسئلة كثيرة ولم يعد يمكنني حفظها بالملجأ
    Er ist gestern zum Markt gegangen und nicht mehr zurückgekehrt. Open Subtitles الجميع يعلمون ذلك إبن عمى مفقود ذهب للسوق بالأمس ولم يعد
    Sie haben jetzt einen Anwalt und es ist nicht mehr so wie früher. Open Subtitles انت لديك محام الآن ولم يعد الأمر كما كان في السابق
    Du hast besondere Kräfte und ich kann dir nicht länger befehlen zu gehen. Open Subtitles إنك تتمتع بقوى خارقة، ولم يعد بإمكاني أن آمرك بالمغادرة.
    Aber, der knifflige Teil folgt am nächsten Morgen, wenn der Tänzer selbst aufwacht und erkennt, dass es 11 Uhr an einem Dienstag ist – und er nicht länger ein Fünkchen von Gott in sich trägt. TED لكن، الجزء الصعب يأتي في الصباح التالي، للراقص نفسه، عندما يستيقظ ويكتشف أنها الحادية عشرة صباح يوم الثلاثاء ولم يعد لمحة للإله.
    Und Sie haben nicht länger einen Grund, mich festzuhalten. Open Subtitles ولم يعد لديكم السبب للإحتفاظ بي
    Er kehrte erst im März 1991 zurück. Open Subtitles ولم يعد حتى مارس 1991
    Er kehrte nicht zurück. Open Subtitles ولم يعد بعد
    Er zog mit Halbhand davon und kam nicht zurück. Open Subtitles لقد ذهب مع الهالف هاند. ولم يعد.
    Er ging an dem Abend aus... und kam nicht zurück. Open Subtitles ثم، خرج ذلك المساء ولم يعد أبداً.
    Er verließ das Boot und kam nicht zurück. Open Subtitles غادر القارب ولم يعد
    Wird nie mehr normal sein, sagten sie. Open Subtitles ،جُنّ تماماً، ولم يعد صحيح العقل بحسب ما يقولون
    Mein Onkel Garth musste dahin und kam nie wieder zurück. Open Subtitles عمي جارث ذهب الى واحد من هذه الامكان ولم يعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more