"ولو كنتُ" - Translation from Arabic to German

    • Wenn ich
        
    • Und
        
    Wenn ich perfekt wäre, würde ich mich mit perfekten Frauen treffen. Open Subtitles ولو كنتُ رجلاً كاملاً لكنتُ واعدتُ امرأةً كاملة
    Wenn ich das Magenkrebsgen hätte, würde ich die Gastrektomie machen, kein Problem. Open Subtitles ولو كنتُ أحملُ جين سرطان المعدة ذاك لكنتُ استأصلتُ معدتي مباشرةً وبلا تردّد
    Wenn ich sie wäre, würde richtig schönen Urlaub machen. Open Subtitles ولو كنتُ مكانها، لسافرتُ في أجملِ عطلةٍ ممكنة
    Wenn ich gewusst hätte, dass Schmerzen im Spiel sind, hätte ich gesagt "Verdammt Nein". Open Subtitles ولو كنتُ أعلمُ أنّه يتضمّن الألم، لكنتُ رفضت
    Ich weiß es nicht. Und selbst wenn, warum sollte ich es dir verraten? Open Subtitles لستُ أدري، ولو كنتُ أدري، فلمَ عساي أخبركَ؟
    Wenn ich behilflich sein kann, sagen Sie es bitte. Open Subtitles ولو كنتُ أستطيع المساعدة في أي شيئ فلا تترددي في السؤال
    Wenn ich Sie wäre, Und einige starke Jungs mich wieder umbringen wollten, Und ich un-tot bleiben wollte, würde ich von dort verschwinden, schnell. Open Subtitles ولو كنتُ أنا، وبعض الرجال الضخام، الذين يحاولون قتلي، وأردت البقاء حياً، سأخرج من هناك في الحال.
    Und Wenn ich an Ihrer Stelle wäre, würde ich genau dasselbe tun. Open Subtitles ولو كنتُ في مكانكِ لفعلت مثلما فعلتَ تمامًا.
    Und Wenn ich Sie wäre, würde ich ihn auch nicht über den Tisch ziehen wollen. Open Subtitles ولو كنتُ مكانك، لم أكُ بأن أعبث معه أيضاً.
    Und Wenn ich für dich Situationen verständlich machen soll, worum du mich ja gebeten hast, dann denke ich, dass du einen großen Fehler machst. Open Subtitles ولو كنتُ سأترجم حالاتٍ لأجلكم كما طلبت منّي، فإنّي أعتقد أنّك ترتكب غلطة كبيرة.
    Und Wenn ich in der Jury festhänge, wenn die nächste Nummer kommt? Open Subtitles ولو كنتُ عالقا في هيئة مُحلفين حينما يأتي الرقم التالي؟
    Kommen Sie in 15 Minuten zurück Und Wenn ich mich dann noch an Sie erinnern kann, werde ich schockiert sein. Open Subtitles وإرجع إلى هنا بعدَ 15 دقيقة، ولو كنتُ أتذكرك, سأكونُ مصدومة.
    Wenn ich es gewusst hätte, hätte sie vermutlich ein paar Jahre länger leben können. Open Subtitles لم أكن أعلم ما أعلمه الآن عن شفاء الجسد ولو كنتُ أعلم أشعر بأنها كانت ستنجو
    Und, uh.. Wenn ich sie wäre, würde ich darauf bestehen. Open Subtitles ولو كنتُ مكانكنّ لأصررتُ جدّاً على ذلك
    Wenn ich Sie wäre, wäre ich dann weg. Open Subtitles ولو كنتُ مكانكما، لرحلتُ قبلها
    Und Wenn ich der verbrecherische Sohn wäre, würde ich meinen Vorteil aus der Abwesenheit meines Vaters ziehen. Open Subtitles "ولو كنتُ الابن الجانح..." "لاستغللتُ غياب والدي"
    Und Wenn ich das tun würde? Open Subtitles ولو كنتُ هنالك؟
    Und Wenn ich ein Dichter oder Bestsellerautor wäre, hätte ich vielleicht eine bessere Methapher, aber das 12. Revier ist unsere Heimat, unser Hafen. Open Subtitles ولو كنتُ شاعرة أو راوية صاحبة كتب أكثر مبيعاً، عندها لربّما ستكون لديّ إستعارة أفضل، لكن... المركز الثاني عشر... إنّها منزلنا، ملاذنا.
    Wenn ich Debra vergiftet hätte, wäre sie jetzt tot, Und würdest du mich so gut kennen, wie du behauptest, wüsstest du, dass das die Wahrheit ist. Open Subtitles ولو كنتُ سمّمتُ (دبرا)، لكانت ميتة الآن ولوكنتَتعرفنيكما تزعمأنّكَتعرفني... لعرفتَ بأنّ هذا صحيح
    ...Und an Ihrer Stelle, Jimmy V, würde ich durchatmen bevor ich strafbare Dinge poste. Open Subtitles ولو كنتُ مكانك يا جيمي في.. لفكرتُ مليًا قبل أن أنشر شيئًا تُحاكم عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more