"ولو لمرة" - Translation from Arabic to German

    • nicht einmal
        
    • nicht mal
        
    • wenigstens einmal
        
    • ausnahmsweise mal
        
    • nur einmal
        
    • einziges Mal
        
    Kannst du nicht einmal in deinem Leben ans Telefon gehen, wenn es klingelt? Open Subtitles ألا يمكنك أن تجيب الهاتف عندما يرن ولو لمرة واحدة في حياتك؟
    Er hat sie nicht einmal besucht. Wie fühlen Sie sich deswegen? Open Subtitles لم يأتِ لزيارتك ولو لمرة ما هو شعورك حيال ذلك؟
    Klassiker? Ich will was Neues sehen. Er versucht ja nicht mal den Kugeltrick. Open Subtitles بالله عليك نريد شيئا جديدا انه لم ينفذ خدعة التقاط الرصاصة ولو لمرة
    Dann wärst du wenigstens einmal im Leben glücklich gewesen. Open Subtitles على الأقل سيكون لديك حياة سعيدة ولو لمرة في حياتك
    Du musst dich auf deine Überlebensgeschichte konzentrieren... ausnahmsweise mal. Open Subtitles أنا أريدك أن تفكري فـقصتك أنتِ للنجاة .ولو لمرة واحدة
    Ich wünschte mir, dass du nur einmal was verteidigst, dass dich etwas kosten könnte, und dass du Gefühle aufbringst, von denen nicht nur du profitierst. Open Subtitles لو أنك ولو لمرة واحدة، استطعت أن تدافع عن موقف ما حتى ولو شعرت بعدم الراحة أو شعرت بأنك لم تعد تنال المجاملات
    Acht Tage lang wurde Henry Altmann nicht ein einziges Mal wütend. Open Subtitles خلال ثمانية أيام لم يغضب هنري ألتمان ولو لمرة واحدة
    Ich konnte nicht aufhören zu denken, wie sehr er leidet, obwohl er sich nicht einmal beschwert hat. TED لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة.
    In den 123 stolzen Jahren, die dieser Klub existiert, hat nicht einmal, nicht ein einziges Mal, irgendeine Frau einen Fuß in dieses Haus gesetzt. Open Subtitles طوال 123 عاما كنا فخورون بأن النادى ولو لمرة واحدة ولو لمرة واحدة
    Sie haben es nicht einmal verhindert. Open Subtitles ولم تتمكنوا ولو لمرة واحدة من الإمساك بفرصة
    Aber nicht einmal in Johnnys letzten zehn Jahren. Open Subtitles لكنني لم اظهر ولو لمرة في اخر 10 اعوام لجوني
    Ich habe ihn durch elf Großstädte auf vier Kontinenten gejagt und bin ihm nicht einmal nahe gekommen. Open Subtitles لقد تعقبته خلال أحدى عشر مدينة بأربع قـارات ولم أقترب منه ولو لمرة
    In all den Jahren, in denen du dieses Ludus dein Zuhause nennst, hast du nicht einmal daran gedacht, einen von ihnen zu ficken? Open Subtitles في جميع السنوات التي كنت تدعين ،هذا اللودس بالمنزل لم تضعي في إعتبارك ولو لمرة واحدة مضاجعة أحدهم ؟
    - He, spuck ihn aus, du kennst die Regeln. Kannst du dich nicht mal zusammenreißen? Open Subtitles ألا تستطيع أن تمسك نفسك ، ولو لمرة واحدة ؟
    Seit du hier bist, hast du nicht mal ihren Namen erwähnt. Open Subtitles منـُـذ لحظة وصولك إلى هنا لم تـُـذكر أسمها ولو لمرة واحدة
    Dieser Idiot hat mich nicht mal besucht. Open Subtitles المغفل لم يأتي لزيارتي ولو لمرة.
    Ich hätte nie gedacht, dass ich das mal sagen würde... aber wenigstens einmal möchte ich einen sensiblen Jungen kennen lernen... der mehr als nur die schnelle Nummer will. Open Subtitles لم أكن أظن أننى قد أقول هذا ولكن ولو لمرة أتمنى أن أقابل شاب حساس ولطيف شاب يريد أكثر من ممارسة الحب
    Ich versuche einfach, etwas richtig zu machen, wenigstens einmal im Leben. Open Subtitles انا أحاول ان أفعل شيىء صحيح ولو لمرة
    Ich wollte wenigstens einmal in Frieden leben, keine Leute mehr verletzen... Open Subtitles لقد أردت ان أعيش بسلامة ولو لمرة واتوقفعنإيذاءالناس...
    Lass ausnahmsweise mal die Polizei ihren Job machen. Open Subtitles فالتـدع الشرطة تقـوم بعملهـا ولو لمرة
    Und deiner sagt: "Oh, Zoey, warum darf ich nicht ausnahmsweise mal oben liegen?" Open Subtitles ( زوي ) لم لا يمكنني أن أكون فوق ولو لمرة واحدة ؟
    Mach ausnahmsweise mal das, was dir jemand sagt. Open Subtitles إفعل ما يقال لك ولو لمرة!
    Aber verlieren Sie die Balance... Verlieren Sie sie nur einmal... Open Subtitles ولكن اذا فقدت توازنك اذا فقدت توازنك ولو لمرة
    Und nur einmal wünschte ich... dass ein Kerl einen Haufen auf meinen Bauch setzt. Open Subtitles ولو لمرة أتمنى أن يقوم شاب بالإستنماء على صدرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more