"ومازال" - Translation from Arabic to German

    • immer noch
        
    • und es
        
    • ist noch
        
    • und ist
        
    • trotzdem
        
    • noch in
        
    • noch auf
        
    • noch immer
        
    Und in den führen Dreißigern veröffentlichte er dieses Buch, das immer noch aufgelegt wird und immer noch ein grundlegendes Lehrbuch ist. TED ومن ثم نشر كتاباً في بداية 1930 ومازال كتابه حتى اليوم موجوداً ويعاد اصدار طبعات منه ومازال الكتاب الاساسي في مجاله
    Und Hausmeister-Mann ruft immer noch den Heiligen Antonius an, aber der nimmt nicht ab. TED ومازال عامل النظافة يناجي القديس أنتوني، ولكنه لا يرد عليه.
    Trotz dieser drei aufregenden Revolutionen ist das leider nur der Anfang. Es gibt immer noch sehr viele Herausforderungen. TED بينما تلك الثورات الثلاثة المثيرة قائمة، لسوء الحظ، هذه البداية فحسب، ومازال هناك الكثير والكثير من التحديات.
    Das Kind ist im Begriff Vater zu werden und es weigert sich, die Verantwortung zu übernehmen. Open Subtitles فالفتى يوشك أن يصبح أباً ومازال يرفض تحمل المسؤولية.
    Er ist noch immer irritiert, aber ich glaube, jeder, der mehr als ein paar Minuten mit mir redet, erkennt, dass ich kein Terrorist bin. TED ومازال حائراً بعض الشيء ولكني أعتقد بأنه من يتحدث معي أكثر من بضع دقائق يدرك بأنني لا أشكل خطراً ارهابياً
    Er ist der musikalische Direktor von der Los Angeles Philharmonie und ist immer noch der Leiter von Venezuelas Juniorenorchestern. TED هو أيضاً المخرج الموسيقي لفيلهارمونية لوس أنجليس, ومازال القائد العام لأوركسترا فينزويلا الشبابية.
    17 Jahre... und trotzdem begreifen Sie nicht, dass man mit der Zeit gehen muss. Open Subtitles سبعة عشر عام ومازال التطور مع الوقت .يبقى مفهوماً غريباً تماماً بالنسبة لك
    Viele Frauen betrachten ihre Genitalien immer noch als schmutzig oder mangelhaft. TED ومازال الكثير من النساء ينظرن إلى أعضائهن التناسليّة على أنها قذرة وغير جذابة.
    Er sitzt auf einer Insel voll schöner Frauen, und beschwert sich immer noch. Open Subtitles أنفى الرجل لجزيرة مليئة بالنساء الجميلات ومازال يتذمر ؟
    aber sie ist immer noch, "Ram hierher kommen und Sie haben noch eine letzte Chance Open Subtitles لكنها لا تزال ، "سوف رام يأتون إلى هنا ومازال لديك فرصة واحدة أخيرة
    Der hat ia immer noch die alte Jacke an, Mama. - Na, mach schon! Open Subtitles أخي المشهور ومازال يرتدي هذه السترة القديمه
    Der ist ein paar Tage vor den Razzien geflohen, immer noch auf der Flucht. Open Subtitles فرّ الوغد قبل يومين من المداهمة ومازال في حالة فرار
    Eine der Wachen ging in den Betriebsraum, das ist schon was her, und es ist immer noch dunkel. Open Subtitles ولكن الكهرباء مقطوعه احد الحراس ذهب الى غرفة الكهرباء ولكن مر وقت ومازال ظلام هنا
    und es ist der aufregendste Sex, den ich je hatte. Open Subtitles ومازال هذا اكثر جنس مشوق قد حضيت به من قبل
    Dieser Einschnitt ist frisch. Es ist noch geronnen. Open Subtitles هذا القطع فى الجلد مازال حديثاً ومازال متخدراً.
    Es ist noch immer mein Vergnügen, auszuwählen, welche Sache unterstützt wird, und das Wohl des MacKenzie-Clan kommt vor irgendeinem König oder Land. Open Subtitles ومازال من مسؤليتي أن أختار في أي قضية أسعى ومصلحة عشيرة ماكنزي تأتي فوق أي ملك او قضيه
    Denn er war und ist der einzige Mörder dieser wunderschönen, jungen Frau. Open Subtitles لأنه كان القاتل ومازال القاتل الوحيد لهذه الشابه الجميله
    Mir ist bei dieser Uneindeutigkeit, dieser Unsicherheit sehr unwohl und trotzdem gibt es sie in meinem Leben. Moralische Uneindeutigkeit. TED والغموض بالنسبة لي هو شئ غير مريح في حياتي، ومازال لدي.
    Die Mordwaffe war eine 38er und sie ist immer noch in der Obhut des HPD. Open Subtitles سلاح الجريمة كان عيار38, ومازال بحوزة شرطة هاواي.
    Die Welt stand seit zwei Tagen still, und noch immer gab es keine Lösung. Open Subtitles جلست هناك مع العالم فى صمت مؤقت ليومين ومازال لا يوجد حل قائم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more