"ونحن بحاجة" - Translation from Arabic to German

    • Und wir brauchen
        
    • wir müssen
        
    • brauchen wir
        
    Ja, ein paar drogensüchtige Landstreicher haben unerlaubt unseren Garten betreten Und wir brauchen Hilfe. Open Subtitles نعم، لدينا مجموعة من المشردين المدمنين يعتدون على فنائنا ونحن بحاجة إلى مساعدة
    CO: Ja, Und wir brauchen eine Hotline. Kannst du eine Google Voice-Nummer anlegen? TED كايتريا أونيل: نعم، ونحن بحاجة الى خط ساخن. هل يمكنك انشاء رقم بواسطة خدمات صوت جوجل؟
    wir müssen aus ihren Fehlern ebenso lernen wie aus den Prozessen der Aussöhnung, der Heilung und des Wiederaufbaus, die so häufig folgen. UN ونحن بحاجة إلى التعلم من أخطائها، وكذلك من عمليات المصالحة والانتعاش وإعادة البناء التي غالبا ما تلي مثل هذه الأحداث.
    wir müssen die Mathematik und die Statistiken zu den amerikanischen Menschen bringen. TED نحن بحاجة لتوصيل الحسابات، ونحن بحاجة لتوصيل الإحصاءات إلى الشعب الأمريكي.
    Als Nächstes brauchen wir eine Uhr von dem früheren Exorzisten des Dämons. Open Subtitles ونحن بحاجة على مدار الساعة منذ آخر طرد الارواح الشريرة الروح.
    Um die Spur zurückverfolgen zu können, brauchen wir drei Nachrichten für die Ortung. Open Subtitles لقد عزلنا التتبع . ونحن بحاجة لثلاث رسائل لتحديد الموقع
    Und alles, was ich sagen will, ist, dass wir dieses Schweigen brechen müssen Und wir brauchen mehr Männer, die das tun. TED وكل ما أقوله هو أننا بحاجة إلى كسر ذلك الصمت، ونحن بحاجة إلى المزيد من الرجال ليفعلوا ذلك.
    Wir brauchen große Unternehmen Und wir brauchen Jobs. TED نحن بحاجة إلى بناء شركات كبيرة، ونحن بحاجة لفرص العمل.
    Dämme, um das Wasser des Picketwire zu beherrschen, Und wir brauchen Souveränität, um die Rechte aller Männer und Frauen zu schützen, egal, wie niedrig. Open Subtitles والسدود لتخزين ما يصل في مياه بيك تاور ونحن بحاجة الدولة لحماية حقوق كل رجل وامرأة، مهما كان متواضعا.
    Und wir brauchen einen Stadtbus. Habt ihr eine Idee? Open Subtitles ونحن بحاجة ايضا الى حافلة هل من احد لديه فكرة عنها
    Aber anscheinend gibt es andere verrückte Menschen da draußen die für das gleiche schwärmen Und wir brauchen dein Einblick. Open Subtitles ولكن من الواضح ، أنّ هناك أشخاص آخرين مجانين في الخارج.. الذين لديهم نفس هذيانك ونحن بحاجة إلى بصيرتكَ
    Unsere Gruppe wurde angegriffen Und wir brauchen dringend Hilfe. Open Subtitles لقد تعرضنا لهجوم ، ونحن بحاجة الى المساعدة فوراً
    Sie haben Bundeswaffengesetze, die eine Mindesthaftstrafe von 5 Jahren vorsehen und... wir müssen unsere Mordrate senken. Open Subtitles و أنتم لديكم عقوبات أقلها 5 سنوات على حيازة الأسلحة ونحن بحاجة لخفض معدل الجنايات
    Jedes zusätzliche Pfund Gewicht kostet einen Fuß an Höhe, und wir müssen die Kameras unterbringen. Open Subtitles كل نصف كيلو إضافي من الوزن ويكلف القدم عالية، ونحن بحاجة لاستيعاب الكاميرات، و
    Sie haben etwas sehr Ernstes freigesetzt und wir müssen dem ein Ende setzen. Open Subtitles لقد أطلقوا العنان لشيء خطير جداً. ونحن بحاجة إلى وضع حد لهذا.
    wir müssen mehr tun, um den Mut dieser Menschen anzuerkennen und aus ihrem Handeln zu lernen. UN ونحن بحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لإقرار شجاعة هؤلاء والتعلم مما يفعلون.
    Und wir müssen alle zusammenkommen und Nein zu Teersand sagen. TED ونحن بحاجة إلى جمع جميع معا ونقول لا لرمال القطران.
    Alles, was nicht festgenagelt ist, brauchen wir schnellstmöglich hier. Open Subtitles إذا لم يتم مسمر أسفل، ونحن بحاجة هنا الآن. خيارات ما تستطيع.
    Ich bin der Erste, der den Planeten von diesen Freaks befreien will, aber da die Kuppel verkalkt, brauchen wir deren Hilfe. Open Subtitles أنا أول شخص أريد تخليص الكوكب من هؤلاء المخيفين لكن القبة تتصلب ونحن بحاجة لمساعدتهم
    Nein, aber wenn wir Antworten wollen, brauchen wir Zugang. Du willst rausfinden, wer Robert und Dad getötet hat? - Das weißt du. Open Subtitles لا، أنا لا، ولكن إذا كنا نريد الأجوبة، ونحن بحاجة الى الوصول.
    - Nein. - Dazu brauchen wir das Licht. Open Subtitles رقم رقم ونحن بحاجة الأضواء على لمساعدتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more