wir wissen, dass Sie ihn seit Monaten observieren und Ergebnisse liefern müssen. | Open Subtitles | ,نعلم أنك تراقبه لأشهر ونعلم أنك تحت الضغط للحصول على نتائج |
Und wir wissen, dass dieses Problem nicht nur die Produktion von Nahrung ist | TED | ونعلم أن القضية هي ليست فقط في إنتاج أو توفر الطعام. |
Und wir wissen ebenfalls, dass die meisten davon in Asien leben oder lebten. | TED | ونعلم أيضاً أن معظمهم يعيش أو عاش في آسيا. |
Von Traumas wissen wir, das Heilung beginnt, wenn der Täter sein Fehlverhalten eingesteht. | TED | ونعلم من الصدمة أن التعافي بدأ عندما يعترف الجاني بذنبه |
Wir kontaktieren die Galerie und informieren sie über den Raub. | Open Subtitles | ، نقوم بالاتصال بالمعرض ونعلم بأن كتابهم قد سرق |
Und wir wissen, dass das Meiste davon derzeit besessen wird von Leuten, die wir als "Westerners" bezeichnen: Europäer, Nord-Amerikaner, Australier. | TED | ونعلم أن جُلها مملوك حالياً لأناس قد ندعوهم بالغربيين: أوروبيون، أمريكيون شماليين، أستراليون. |
Und wir wissen, dass es ein Messfehler ist, weil es mir meine Daten versaut. | TED | ونعلم أنه خطأ في القياس لأنه يعبث ببياناتي |
wir wissen, dass man damit viele Materialien drucken kann, vom Plastik bis zu Schokolade, Metall und sogar Zement. | TED | ونعلم أن بإمكانها الطباعة على كثير من المواد مثل البلاستيك والشوكولاته والحديد وحتى الخرسانة. |
wir wissen, dass wir die Fischerei nachhaltig gestalten können. | TED | ونعلم أنه بإمكاننا أن نسير مزارعنا السمكية بشكل مستدام. |
Wir können das schaffen, weil das schon einmal so war und wir wissen, dass Transparenz uns dieses Vertrauen gibt. | TED | نستطيع الوصول هناك، لأننا كنا هناك سابقًا، ونعلم أن الشفافية ستوصلنا إلى تلك الثقة. |
wir wissen, dass wir Kommunikation brauchen, um großartige und vertrauensvolle Beziehungen zu führen. | TED | ونعلم أنه لكي يكون لدينا علاقات رائعة حيث تبنى العلاقات على الثقة، وأنه سيكون لدينا التواصل. |
wir wissen, dass das Universum nach dem Urknall abkühlte und die Sterne und Galaxien formte, die wir heute sehen. | TED | ونعلم أنه بعد الانفجار الكبير، برد الكون لتتشكل النجوم والمجرات التي نراها اليوم. |
Wir kennen die Antworten nicht. wir wissen nicht, ob wir sie finden werden. Und wir wissen, die Risiken sind hoch. | TED | ولكننا لا نعلم لماذا. لا نعلم إذا كنا قادرين على إيجاد ما نسعى له ونعلم أيضًا أن المخاطر كبيرة جدًا. |
und wir kennen das von Spanien, wir kennen "Sonne und Schatten". | TED | ونعلم ذلك في إسبانيا نعلم أن "ظل الشمس " بالإسبانية. |
Und von seinen Zeitgenossen wissen wir, dass Leonardo ein sehr hübscher, ja sogar schöner Mann war. | TED | ونعلم من معاصريه أن ليوناردو كان وسيما جدا، بل وجميل |
Das wissen wir, und wir wissen, wie verwundbar wir durch die Folgen des Klimawandels sind. | TED | كلنا يعرفُ ذلك، ونعلم أيضاً اننا غير محصنين من تداعيات هذا التغير المناخي. |
Es ist eine kraftvolle Idee, und wir wissen, wir fühlen uns damit besser. | TED | إنّها فكرة قويّة حقا، ونعلم أنّ الأشخاص يشعرون بتحسن في حياتهم عند قيامهم بهذا. |
Warum fahren wir dann nicht zu S.T.A.R. Labs und informieren Cisco? | Open Subtitles | لذا لمَ لا نذهب لمعامل (ستار) ونعلم (سيسكو)؟ |