"ونعلم" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir wissen
        
    • und wir
        
    • wissen wir
        
    • und informieren
        
    wir wissen, dass Sie ihn seit Monaten observieren und Ergebnisse liefern müssen. Open Subtitles ,نعلم أنك تراقبه لأشهر ونعلم أنك تحت الضغط للحصول على نتائج
    Und wir wissen, dass dieses Problem nicht nur die Produktion von Nahrung ist TED ونعلم أن القضية هي ليست فقط في إنتاج أو توفر الطعام.
    Und wir wissen ebenfalls, dass die meisten davon in Asien leben oder lebten. TED ونعلم أيضاً أن معظمهم يعيش أو عاش في آسيا.
    Von Traumas wissen wir, das Heilung beginnt, wenn der Täter sein Fehlverhalten eingesteht. TED ونعلم من الصدمة أن التعافي بدأ عندما يعترف الجاني بذنبه
    Wir kontaktieren die Galerie und informieren sie über den Raub. Open Subtitles ، نقوم بالاتصال بالمعرض ونعلم بأن كتابهم قد سرق
    Und wir wissen, dass das Meiste davon derzeit besessen wird von Leuten, die wir als "Westerners" bezeichnen: Europäer, Nord-Amerikaner, Australier. TED ونعلم أن جُلها مملوك حالياً لأناس قد ندعوهم بالغربيين: أوروبيون، أمريكيون شماليين، أستراليون.
    Und wir wissen, dass es ein Messfehler ist, weil es mir meine Daten versaut. TED ونعلم أنه خطأ في القياس لأنه يعبث ببياناتي
    wir wissen, dass man damit viele Materialien drucken kann, vom Plastik bis zu Schokolade, Metall und sogar Zement. TED ونعلم أن بإمكانها الطباعة على كثير من المواد مثل البلاستيك والشوكولاته والحديد وحتى الخرسانة.
    wir wissen, dass wir die Fischerei nachhaltig gestalten können. TED ونعلم أنه بإمكاننا أن نسير مزارعنا السمكية بشكل مستدام.
    Wir können das schaffen, weil das schon einmal so war und wir wissen, dass Transparenz uns dieses Vertrauen gibt. TED نستطيع الوصول هناك، لأننا كنا هناك سابقًا، ونعلم أن الشفافية ستوصلنا إلى تلك الثقة.
    wir wissen, dass wir Kommunikation brauchen, um großartige und vertrauensvolle Beziehungen zu führen. TED ونعلم أنه لكي يكون لدينا علاقات رائعة حيث تبنى العلاقات على الثقة، وأنه سيكون لدينا التواصل.
    wir wissen, dass das Universum nach dem Urknall abkühlte und die Sterne und Galaxien formte, die wir heute sehen. TED ونعلم أنه بعد الانفجار الكبير، برد الكون لتتشكل النجوم والمجرات التي نراها اليوم.
    Wir kennen die Antworten nicht. wir wissen nicht, ob wir sie finden werden. Und wir wissen, die Risiken sind hoch. TED ولكننا لا نعلم لماذا. لا نعلم إذا كنا قادرين على إيجاد ما نسعى له ونعلم أيضًا أن المخاطر كبيرة جدًا.
    und wir kennen das von Spanien, wir kennen "Sonne und Schatten". TED ونعلم ذلك في إسبانيا نعلم أن "ظل الشمس " بالإسبانية.
    Und von seinen Zeitgenossen wissen wir, dass Leonardo ein sehr hübscher, ja sogar schöner Mann war. TED ونعلم من معاصريه أن ليوناردو كان وسيما جدا، بل وجميل
    Das wissen wir, und wir wissen, wie verwundbar wir durch die Folgen des Klimawandels sind. TED كلنا يعرفُ ذلك، ونعلم أيضاً اننا غير محصنين من تداعيات هذا التغير المناخي.
    Es ist eine kraftvolle Idee, und wir wissen, wir fühlen uns damit besser. TED إنّها فكرة قويّة حقا، ونعلم أنّ الأشخاص يشعرون بتحسن في حياتهم عند قيامهم بهذا.
    Warum fahren wir dann nicht zu S.T.A.R. Labs und informieren Cisco? Open Subtitles لذا لمَ لا نذهب لمعامل (ستار) ونعلم (سيسكو)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus