Genau. Der Himmel ist überall derselbe, und die Bäume sind auch dieselben. | Open Subtitles | صحيح أنه أينما ذهبت, فإنك سوف ترى السماء نفسها ونفس الأشجار |
Ich versuche, diesellbe Art der Vorstellungskraft, dieselbe Laune zu gebrauchen, dieselbe Liebe zur Sprache. | TED | أحاول استخدام نفس الخيال، ونفس النزوه، وكذلك نفس لغة الحب. |
- Schon mal ausprobiert. Die schneiden Männer- und Frauenhaare im selben Raum zur selben Zeit. | Open Subtitles | لقد جربتها مرة ، إنهم يقصّون شعر الرجال والنساء في نفس الوقت ونفس الحجرة |
Das Gleiche gilt für Tetris, sowjetische Originalversion. | TED | ونفس الشيء مع، على سبيل المثال، تتريس، النسخة الأصلية، واحد الاتحاد السوفياتي. |
Wir haben denselben Feind Und dasselbe Problem. Deshalb bist du hier. Das war's. | Open Subtitles | لدينا نفس العدو ونفس المشكلة، وهذا هو سبب وجودك هنا، هذا السبب |
Versuchen wir es heute Abend noch mal. Gleiche Zeit, gleicher Ort? | Open Subtitles | حسناً، لنحاول مرة أخرى، الليلة نفس الوقت ونفس المكان |
derselbe Ansatz kann auch auf Technologie angewendet werden. | TED | ونفس الأسلوب يمكن تطبيقه على التكنلوجيا كذلك. |
Also: derselbe Name, dieselbe Schuhgröße, aber nicht dieselbe Frau. | Open Subtitles | دعنا نرفع هذا نفس الإسم، ونفس مقاس الحذاء، لكن مرأة مختلفة |
- In zwei Tagen, derselbe Ort, dieselbe Zeit, ja? | Open Subtitles | سنفعل ذلك حينما نعود يومان في نفس المكان ونفس الموقف، حسناً؟ |
solange alle an dieselbe erfundene Geschichte glauben, alle denselben Regeln und Vorschriften, Normen und Werten folgen. | TED | وطالما آمن كل واحدٍ بنفس الخيال، فكل واحدٍ عندها سيذعن ويتبع نفس الأحكام، نفس السنن، ونفس القيم. |
Allerdings haben Computer dieselbe unveränderliche körperliche Gestalt, während sie diese Anwendungen ausführen. Auch die Bedienungselemente bleiben die gleichen. | TED | مع ذلك، لدى الحواسيب نفس الشكل المادي الثابت لجميع هذه التطبيقات المختلفة ونفس عناصر الواجهة الثابتة كذلك. |
Tatsächlich besteht das Rezept für uns, nämlich unsere Gene, aus dem exakt selben Code und der gleichen Schreibweise. | TED | في الحقيقة إن خليطنا، أي جيناتنا، هو نفسه ذلك الترميز ونفس أسلوب الكتابة ذاك. |
Das Gleiche gilt für meine Kollegen und unser gesamtes Projekt, wir hätten weit weniger erreicht. | TED | ونفس الشيء صحيح لزملائي والمشروع بأكمله، كنا سنحقق القليل. |
Und dasselbe gilt für Leute, die in wirklichen Krisen stecken. | TED | ونفس الشئ صحيح للناس الذين هم في كارثة مطلقة. |
Es sind dieselben Informationen. Es ist die gleiche Anzahl von Möglichkeiten. | TED | انها نفس المعلومات ونفس العدد من الاختيارات |
Neue Stadt, gleiche Schule, gleicher Parkplatz. | Open Subtitles | مدينة جديدة , نفس الموقف , ونفس الثانوية |
Nein, selbe Schlüsseln, selbes Schloss. Die alten Schlüssel müssen hier funktionieren, okay? | Open Subtitles | كلا، نفس المفاتيح ونفس الأقفال المفاتيح القديمة يجب أن تعمل، مفهوم؟ |
Daraus folgt, dass all die Menschen in der Welt, die sagen, dass sie Muslime sind im Prinzip einem breiten Spektrum von Auslegungen dessen was Islam wirklich ist angehören können, und das Gleiche gilt auch für die Demokratie. | TED | نستنتج من ذلك أن الناس في كل العالم الذين يقولون أنهم مسلمين، في الأساس، يشتركون في مجموعة واسعة من التفسيرات المختلفة حول ما هو الإسلام حقيقة، ونفس الشيء ينطبق على الديموقراطية. |
Sie haben das gleiche Gehirn, und das gleiche EEG. | TED | لديهم نفس الدماغ، ونفس التخطيط الدماغي. |