das Gleiche gilt für Tetris, sowjetische Originalversion. | TED | ونفس الشيء مع، على سبيل المثال، تتريس، النسخة الأصلية، واحد الاتحاد السوفياتي. |
Naja, das liegt daran, dass alle jung sind. Und das Gleiche galt für die Jäger und Sammler und den ersten Menschen, | TED | حسنا، ذلك كله لأن الجميع شباب. ونفس الشيء بالنسبة للقناصين المجمعين والإنسان البدائي |
das Gleiche gilt für meine Kollegen und unser gesamtes Projekt, wir hätten weit weniger erreicht. | TED | ونفس الشيء صحيح لزملائي والمشروع بأكمله، كنا سنحقق القليل. |
Ich empfinde den sozialen Fortschritt als fantastisch, bedeutungsvoll und wunderbar, und denke ebenso über den medizinischen Fortschritt. | TED | أعتقد أن تفهم المجتمع هوه شيء مذهل ومعبّر ورائع، ونفس الشيء بالنسبة للتقدم الطبي. |
ebenso sind komprimierter Sauerstoff und andere medizinische Hilfsmittel purer Luxus und sind oft für Monate oder sogar ein Jahr nicht lieferbar. | TED | ونفس الشيء بالنسبة للأوكسجين المضغوط واللوازم الطبية هي نوع من الترف ويمكن أن لا يوجد منه مخزون بصورة متكررة لمدة أشهر أو حتى سنة. |
Ein Yogalehrer hat mir einmal gesagt, dass Liebe Aufmerksamkeit ist, und für meine Großmutter waren Liebe und Aufmerksamkeit eindeutig dasselbe. | TED | وقال أحد مدربي اليوغا لي مرة أن الحب هو الاهتمام، وقطعا من جدتي، الحب والاهتمام من واحد ونفس الشيء. |
dasselbe geschieht mit unserer DNA, wenn sie über die Generationen hinweg weitergegeben wird. | TED | ونفس الشيء يحصل من الحمض النووي عندما يورث خلال الأجيال. |
Und das Gleiche beginnt gerade auch mit Geräten. | TED | ونفس الشيء بدأ يحدث مع الأجهزة أيضا. |
Daraus folgt, dass all die Menschen in der Welt, die sagen, dass sie Muslime sind im Prinzip einem breiten Spektrum von Auslegungen dessen was Islam wirklich ist angehören können, und das Gleiche gilt auch für die Demokratie. | TED | نستنتج من ذلك أن الناس في كل العالم الذين يقولون أنهم مسلمين، في الأساس، يشتركون في مجموعة واسعة من التفسيرات المختلفة حول ما هو الإسلام حقيقة، ونفس الشيء ينطبق على الديموقراطية. |
Und das Gleiche -- gut, wenn wir das tun könnten, dann würden wir auch automatisch über eine Energieversorgung verfügen, denn die Umwandlung wäre ein Fusions-Reaktor. | TED | ونفس الشيء..حسنا، إذا أستطعنا القيام بذلك ستكون عندنا وبشكل تلقائي مصدر للطاقة لإن التحويل سيتم عن طريق مفاعل نووي..والدليل؟ |
Und das Gleiche passiert am 2. Quartil, um die 80.000. | TED | ونفس الشيء يحصل في حوالي 50 % وحوالي 80000 |
Mit dir ist das genau das Gleiche. | Open Subtitles | معك، هيكتور، انها واحدة ونفس الشيء |
das Gleiche gilt für Blumen. | TED | ونفس الشيء مع الزهور. |
das Gleiche trifft auf das Programmieren zu. | TED | ونفس الشيء بالنسبة للبرمجة. |
Das Ding links ergibt -1 und das andere ebenso. | TED | هذا الشيء على الجانب الأيسر يساوي 1- ونفس الشيء على الجانب الآخر. |
ebenso zu Silvester. | Open Subtitles | ونفس الشيء حصل في عشية راس السنة |
ebenso Wasser. | TED | ونفس الشيء للماء |
dasselbe passierte dem kanadischen Karikaturisten Michael de Adder. | TED | ونفس الشيء كان قد حصل مع الرسام الكندي مايكل دي آدر. |
dasselbe passiert hier. Sie hatten sehr schnell eine intuitive Antwort. | TED | ونفس الشيء هنا ، كان لكم رد فعل بديهي و الذي كان سريعا جدا. |
Zu meiner Familie, zu Frankreich und zu dir, weil es ein und dasselbe ist. | Open Subtitles | لعائلتي ولفرنسا ولك أنت ، كلكم واحد ونفس الشيء |