"وهيئة" - Translation from Arabic to German

    • und der
        
    • Jury
        
    • Richter
        
    • Geschworenen
        
    Sie war die Polizei, das Gericht und der Vollstrecker in einem. Open Subtitles كانوا الشرطة وهيئة المحلفين ومنفذى الاحكام هم كانوا كل شيىء
    ferner unter Hinweis auf die von der Generalversammlung und der Abrüstungskommission im Konsens verabschiedeten Resolutionen und Richtlinien betreffend vertrauensbildende Maßnahmen und deren Durchführung auf weltweiter, regionaler und subregionaler Ebene, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الجمعية العامة وهيئة نـزع السلاح بتوافق الآراء فيما يتصل بتدابير بناء الثقة وتنفيذها على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي،
    5. erklärt erneut, dass es wichtig ist, den Dialog und die Zusammenarbeit zwischen dem Ersten Ausschuss, der Abrüstungskommission und der Abrüstungskonferenz weiter zu verstärken; UN 5 - تؤكد من جديد أيضا أهمية مواصلة تعزيز الحوار والتعاون فيما بين اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح؛
    Die Frage und Antwon't werden gestrichen, und die Jury wird weder Frage noch Antwon't zur Kenntnis nehmen. Open Subtitles السؤال والجواب سيشطبون وهيئة المحلفين سَتَتجاهلُ السؤال واجابته.
    Die Antwon't des Zeugen wird gestrichen, die Jury nimmt sie nicht zur Kenntnis. Open Subtitles ستشطب اجابة الشاهد وهيئة المحلفين سَتَتجاهلُ الجوابَ.
    Wieso haben es Ihre Super-Anwälte nicht geschafft, den Richter und die Geschworenen zu überzeugen? Open Subtitles لما لا يستطيع فريق محاموك ذوو الاسعار العالية ان يقنعوا القاضي وهيئة المحلفين؟ لاني اضع الناس في اكياس على التلفاز
    ferner unter Hinweis auf die von der Generalversammlung und der Abrüstungskommission im Konsens verabschiedeten Resolutionen und Richtlinien betreffend vertrauensbildende Maßnahmen und deren Durchführung auf weltweiter, regionaler und subregionaler Ebene, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الجمعية العامة وهيئة نـزع السلاح بتوافق الآراء فيما يتصل بتدابير بناء الثقة وترسيخها على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي،
    ferner unter Hinweis auf die von der Generalversammlung und der Abrüstungskommission im Konsens verabschiedeten Resolutionen und Richtlinien betreffend vertrauensbildende Maßnahmen und deren Durchführung auf weltweiter, regionaler und subregionaler Ebene, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الجمعية العامة وهيئة نـزع السلاح بتوافق الآراء فيما يتصل بتدابير بناء الثقة وتنفيذها على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي،
    2. erklärt erneut, dass es wichtig ist, den Dialog und die Zusammenarbeit zwischen dem Ersten Ausschuss, der Abrüstungskommission und der Abrüstungskonferenz weiter zu verstärken; UN 2 - تؤكد من جديد أهمية زيادة تعزيز الحوار والتعاون فيما بين اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح؛
    5. erklärt erneut, dass es wichtig ist, den Dialog und die Zusammenarbeit zwischen dem Ersten Ausschuss, der Abrüstungskommission und der Abrüstungskonferenz weiter zu verstärken; UN 5 - تؤكد من جديد أيضا أهمية مواصلة تعزيز الحوار والتعاون فيما بين اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح؛
    ferner unter Hinweis auf die von der Generalversammlung und der Abrüstungskommission im Konsens verabschiedeten Resolutionen und Richtlinien betreffend vertrauensbildende Maßnahmen und deren Durchführung auf weltweiter, regionaler und subregionaler Ebene, UN وإذ تشير كذلك إلى القرارات والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الجمعية العامة وهيئة نـزع السلاح بتوافق الآراء فيما يتصل بتدابير بناء الثقة وترسيخها على كل من الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي،
    2. erklärt erneut, dass es wichtig ist, den Dialog und die Zusammenarbeit zwischen dem Ersten Ausschuss, der Abrüstungskommission und der Abrüstungskonferenz weiter zu verstärken; UN 2 - تؤكد من جديد أهمية زيادة تعزيز الحوار والتعاون فيما بين اللجنة الأولى وهيئة نزع السلاح ومؤتمر نزع السلاح؛
    Ich sag dir was, warum besuchen wir nicht den Richter und die Jury, und fragen sie. Open Subtitles لما لانذهب لزيارة ذلكَ القاضي وهيئة المحلفين وسنسألهم
    Die Jury wird das aufessen. Open Subtitles وهيئة المحلفين سوف يبتلعون ذلك ومرحباً بحقوق الفيلم
    Sie ist Richter, Jury und Henker und wirft mich einfach raus. Open Subtitles لقدقامتبإقصائيبعيداً، إلى القاضي وهيئة المحلفين والجلاد
    Selbst, wenn Reddington recht hat und Fowler Dreck am Stecken hatte, darf er weder Richter, Jury noch Henker sein. Open Subtitles حتى إن كان محقاً و فاولر كانت غير نظيفة، هو ليس القاضي، وهيئة المحلفين، و الجلاد.
    Und die Jury wird sehen, dass der Hebräer kein Recht hat. Open Subtitles كل يهودي من حقه البكورية وهيئة المحلفين سيرون ذلك بأنه لا يوجد عداله للرجل اليهودي
    Wenn er dich in die Finger bekommt, ist er Richter, Geschworene und Henker. Open Subtitles حالما يمسك بك، فيلعب دور القاضي وهيئة المحلّفين والجلاد.
    Sagen Sie den Zuschauern, Geschworenen, was dann kam. Open Subtitles أيمكنك أن تخبري الحضور وهيئة المحكمة ماذا حدث بعد هذا ؟
    Ein Zeuge hat meine Version bestätigt und die Geschworenen haben ihm geglaubt. Open Subtitles شهد شاهد على روايتى وهيئة المحلفين صدقته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more