"ووضعهم" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    Ich bin zufällig einer, der Fälscher jagt... und ins Gefängnis bringt. Open Subtitles وصادف أن عملى هو القبض على النحاتين ووضعهم فى السجن
    Dei Wirkung dieses Beschützens ist, diese ersten drei Komponenten des Bedauerns zu nehmen und sie in eine unendliche Schleife zu packen. TED وتأثير المواظبة هو بصورة أساسية أخذ العناصر الثلاثة الأولى للندم ووضعهم معاً فى حلقة كبيرة غير محدودة.
    Er nimmt die Leber, wenn es an der Zeit ist, die Foie Gras zu ernten, und steckt sie in ein Glas, und legt sie ein. TED لقد اخذ الكبد عندما حصد الفطائر ووضعهم في جرة ووضع المكونات معه
    Psychologie Professoren nahmen vierjährige Kinder und setzten sie alleine in einen Raum. TED أخذ أستاذ علم النفس مجموعة من الأطفال في الرابعة من عمرهم ووضعهم وحدهم في غرفة
    Sie haben diese Kontrolle. Sie haben diese Kontrolle. und alles, was Sie in partnerschaftlichem Spiel zusammenbringen, erschafft die beste Musik. TED بتحكمك بهذا وذاك. ووضعهم معاً بشكل تشاركى. تنبثق افضل الموسيقى
    Ich behandelte sie, als sei sie auf einer Art Fließband für Kinder, die gefüttert und ins Bett gebracht werden mussten. TED كنت أتعامل معها مثل أنها كانت على خط التجميع من الأطفال الذين يحتاجون إلى تغذية ووضعهم على السرير.
    Das ist die Macht der Daten, man nimmt eine Menge Daten, kombiniert sie mit anderen und Ergebnisse tauchen auf. TED هذه هي قوة أخذ قطعة واحدة من البيانات، وقطعة أخرى من البيانات، ووضعهم سوياً، وعرض النتائج.
    King Benny nahm seine Vorderzähne raus und legte sie aufs Waschbecken. Open Subtitles أخذ الملك بيينى أسنانه الأمامية ووضعهم على الحوض
    Der Mann, für den Christophe den Import der schwarzen Steine und ihre Lagerung bei der Juwelenbörse arrangiert hat. Open Subtitles لقد رتب كرستوفر للحصول على الاحجار أحضرهم الى بلاده ووضعهم كوديعه فى البنك لاستردادهم
    Der Pöbel hat sie eingekreist, vom Christ haben sie die Panzerweste und den Schwert heruntergerissen nachher haben sie sie angekettet, damit sie vor Gericht gebracht werden können... Open Subtitles ونزعوا درع وسيف المسيحي ووضعهم في سلاسل ليُعرَضوا على القاضي
    Jemand hat alle Suppendosen aus dem Regal genommen und sie verkehrt herum wieder eingeräumt! Open Subtitles شخص ما أخذ كل عُلب الصابون من على الرف ووضعهم مرة أخرى مقلوبين رأساً على عقب
    Erinnerst du dich, als sie sehr klein waren, und wir sie einfach hochheben und ins Bett tragen konnten? Open Subtitles أتذكر حينما كانوا ضئيلوا الحجم وكان بوسعنا حملهم ووضعهم في الفراش؟
    Ob meine Lotionen noch auf dem Waschbecken stehen oder ob er sie in eine Tüte gestopft hat und sie jetzt da drin auslaufen. Open Subtitles لا أعلم هل ما زالت مستحضراتي على المغسلة أو إن أخذهم ووضعهم في كيس وأصبحوا يتسربوا على بعض
    Habe fünf Mäuse genommen, sie in einen Käfig gesperrt, ihnen genug Essen zum Überleben gegeben, und wissen Sie, was passiert ist? Open Subtitles قاموا بأخذ خمس فئران، ووضعهم في قفص وقاموا بتغذيتهم بما يكفي للنجاة ، وأتعلم مالذي حصل ؟
    Erstickt. Hoden abgeschossen und in den Rachen gestopft. Open Subtitles مخنوقان، مع قلع خصيتهما ووضعهم في حنجرتهما.
    Versteckt, hungernd oder schlimmer, gefangen und unterwegs ins Vernichtungslager. Open Subtitles يختبئون، يتضورون جوعاً، أو الأسوأ من ذلك تم أسرهم ووضعهم في مخيمات للإبادة
    Wenn wir die Menschen mit Gendefekten vor den Giften in der Randzone retten und sie an einen sicheren Ort bringen könnten, dann würde sich mit der Zeit das menschliche Erbgut selbst heilen, wieder seine Ursprungsform erlangen. Open Subtitles اذا كنا نستطيع إنقاذ الناس المتضررين وراثيا يجب أن نبعدهم عن البيئة السامة في الحدود ووضعهم في مكان آمن مثل شيكاغو
    Keine Zeit, um runterzugehen und sie aufzugeben. Open Subtitles لم يكن لديك الوقت للسير للأسفل ووضعهم في صندوق البريد
    Eine andere faszinierende Idee, im Profil der Mission, setzt humanoide Roboter auf die Marsoberfläche, bevor die Menschen selbst ankommen, um zunächst Gebäude zu bauen, und später als kollaborative Mitglieder im Wissenschaftsteam zu dienen. TED وفكرة أخرى جميلة تصب في مجال أداء العملية هي إرسال رجال آليين ووضعهم فوق سطح المريخ قبل وصول البشر بنفسهم إلى هناك، أولاً لتقديم بعض التسهيلات ومن ثمََ كأعضاء متعاونين في الفريق العلمي.
    Denn ein grosser Teil des Buchs handelte von der grossen Kraft und dem kreativen Potential von grosser urbaner Dichte, Menschen zu verbinden und sie an einem Ort zusammen zu bringen, sie auf Gehtsteigen zusammen zu bringen, wo sie Ideen und den vorhandenen Raum zusammen teilen. TED لأن الكثير من ذلك الكتاب كان إحتفالاً بالقوة والقدرة الإبداعية للكثافة ، وإلى حد كبير من الكثافة السكانية في المناطق الحضرية ، للربط بين الناس وجمعهم معا في مكان واحد ، ووضعهم على الأرصفة معا وجعلهم يتبادلون الأفكار كما يتشاركون المساحات سوياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more