"ويضع" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    • mit
        
    • stellt
        
    • in
        
    • er
        
    Während die Engländer von außen angreifen, sabotiere ich von innen... indem ich eine Allianz mit Buckingham eingehe und den Thron übernehme. Open Subtitles بينما يهجم الإنجليز من الخارج الكاردينال الشرير يقوض من الداخل يشكل تحالفاً سرياً مع باكنغهام ويضع نفسه على العرش
    Auf der Farm hielt mein Vater Stinktiere mit Pisse und Cayennepfeffer fern. Open Subtitles في المزرعه, كان ابي يتبول ويضع فلفل الحريف ليبقي الظربان بعيداً
    Das Amt schließt derzeit Phase I des "Issue Track" ab, eines Systems zur Überwachung der Empfehlungen, das Teil des Projekts der elektronischen Arbeitspapiere mit dem Ziel der Automatisierung und Verbesserung der Prüfungsprozesse ist. UN ويضع المكتب اللمسات النهائية على المرحلة الأولى لمشروع نظام متابعة المسائل القائمة، وهو نظام لرصد التوصيات وجزء من مشروع ورقات العمل الإلكترونية الهادف إلى تشغيل عمليات مراجعة الحسابات آليا وتحسينها.
    vi) Kriterien für die Kategorisierung der Fälle prüfen und erarbeiten; UN '6` يدرس ويضع المعايـيـر التي ستستخـدم في تصنيف القضايا إلى فئــات؛
    Der Generalsekretär arbeitet interne Evaluierungssysteme aus und ersucht die Mitgliedstaaten erforderlichenfalls um Unterstützung beim Evaluierungsprozess. UN ويضع الأمين العام نظم التقييـم الداخلــي ويسعى للحصول على تعاون الـدول الأعضاء في عملية التقييم، حسب الاقتضاء.
    Das Amt prüft alle Ersuchen und stellt auf der Grundlage der verfügbaren Mittel seinen Arbeitsplan auf. UN ويأخذ المكتب جميع الطلبات في الحسبان ويضع خطة عمله بناء على الموارد المتاحة.
    und im Gegenzug wird ein Kind nur dann in der Lage sein sich in die Lage von jemandem zu versetzen, der anders ist als es selber, wenn wir ihm Perspektiven beibringen. TED وبالمقابل.. فقط حين تُعلم وجهات النظر يمكن للطفل أن يتخيل ويضع نفسه مكان.. شخص آخر مختلف عنه تمامًا،
    er schaffte es nie wirklich, alle jeden Tag zu besuchen, aber er wollte alle 156 Gefangenen besuchen. Ich hob ihn hoch, und er steckte seine Finger durch. TED كما تعلمون لم يستطع فعل ذلك كل يوم، لكنه أراد زيارة جميع الـ 156 سجين. وأقوم برفعه ويضع أصابعه عبر الزنزانة
    Oder wenn die Zellen dunkel waren, war es als ob Eisen gewellt war und er steckte seine Finger durch. TED أو اذا كانت زنزانة مظلمة، فهي مثلك الحديد المموج، ويضع هو أصابعه عبرها
    er wischt sich die Sorgen aus dem Gesicht, und legt seinen durstigen Finger an seine durstige Zunge, und schmeckt das Salz. TED يمسح الأسى من على وجهه، ويضع اصبعه العطشان، على لسانه العطشان، ويتذوق الملح.
    Das Opfer kniete hin, legte den Kopf auf den Block, mit dem Hals in die kleine ausgehöhlte Aussparung, die dafür vorgesehen war, worauf die Axt hernieder kam und den Kopf mit einem Hieb vom Rumpf abtrennte, Open Subtitles الضحية يركع, ويضع رأسه على الصخرة ويُثبت رأسه على التجويف فى الصخرة المصمم ليناسبه, ثم تهوى البلطة
    Einer wird hervortreten und ihre Empfindungen in Worte fassen. Open Subtitles شخص ما سيتقدم ويضع مشاعرهم المدفونة إلى كلمات
    er wirft das ganze Bündel aus dem Fenster... und drückt ein frisches Taschentuch auf sein Bein, mit großen Schmerzen. Open Subtitles ويلقي حزمة كاملة من النافذة، في النيل والآن يتمدد مره آخرى على الأريكة ويضع منديل جديد في ساقه
    Du bist mir so ein Zeisig,... ..der, sobald er die Schwelle eines Wirtshauses betritt,... ..mit dem Degen auf den Tisch schlägt... ..und ausruft: Open Subtitles أنت كمن يدخل الحانة ويضع سيفه على الطاولة داعياً
    er unterschreibt jede Zeile mit seinem Namen, er überprüft alle Kästchen, er schreibt Zahlen dorthin, wo er glaubt, dass sie hingehören. TED يقوم بتوقيع اسمه على كل سطر، ويضع علامات على كل الصناديق، ويضع أرقاما حيث يظن أنه يجب أن توضع أرقام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more