"ويعرفون" - Translation from Arabic to German

    • und wissen
        
    • und sie wissen
        
    Thaksin verfügt über außergewöhnliche Qualifikationen, um Thailand zu dienen. Er gehört zu den wenigen Politikern des Landes, die etwas von Ökonomie verstehen und wissen, wie man die Regierung zum Wohle der Öffentlichkeit einsetzt. News-Commentary إن ثاكسين يمتلك من المؤهلات ما يسمح له بخدمة تايلاند على أفضل وجه. فهو واحد من الساسة النادرين في البلاد الذين يفهمون الاقتصاد، ويعرفون كيف يسخرون الحكومة في خدمة المصلحة العامة.
    Sie verstehen, dass er nicht er selbst und wissen, wie sie mit ihm umgehen müssen. Open Subtitles انهم يتفهمون مرضه.. ويعرفون كيف يقبضون عليه
    Ich denke immer, sie schauen mich an und wissen es. Ich muss das abbrechen. Open Subtitles أظنّ أنهم سينظرون إليّ ويعرفون عليّ أن أنسحب
    und sie wissen, wie sie aussieht, weil sie absolut überall Bilder von ihr gesehen haben. TED ويعرفون ما تبدو عليه لأنّهم رأوا صور لها في كلّ مكان.
    Denn Cops sind faul, und sie wissen, dass niemand einen Dreck um 'ne tote Nutte gibt. Open Subtitles الشرطيون كسولون، ويعرفون أن لا أحد يهتم بعاهرة ميتة
    Die mögen dich nicht und wissen, dass ich für dich sorgen muss. Open Subtitles ويعرفون أنني يجب أن أبقيكِ سعيدة
    Vielleicht haben sie ja heute Morgen die Nachrichten gesehen und wissen genau, was für ungeübte Nicht-Söldner wir sind. Open Subtitles وعلى الأرجح أنّهم رأوا مقطع الأخبار الصغير هذا الصباح... ويعرفون تماماً كيف أننا لسنا مرتزقة مدربين.
    a Prozentsatz der jungen Frauen und Männer, die die beiden wichtigsten Wege zur Verhütung der sexuellen Übertragung des HIV richtig benennen (Kondomverwendung und Beschränkung des Geschlechtsverkehrs auf einen treuen, nicht infizierten Partner), zwei verbreitete örtliche Fehlvorstellungen ablehnen und wissen, dass eine gesund wirkende Person das HI-Virus übertragen kann. UN (أ) النسبة المئوية للشابات والشبان الذين لديهم إلمام بالطريقتين الرئيسيتين لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي (وهما استخدام الرفالات والاقتصار على شريك واحد مخلص غير مصاب)، والذين يرفضون التصوّرين الخاطئين الشائعين على الصعيد المحلي ويعرفون أن الإيدز يمكن أن ينتقل إليهم من شخص يبدو بصحة جيدة.
    und sie wissen auch, dass es nicht genug ist, um alle zu versorgen... und deswegen, einige, also, sie denken,... was können wir dagegen tun, jetzt? Open Subtitles , ويعرفون ايضا بان الطعام لن يكن كافي لتغذية الجميع ..ولذك قام بعضهم ,بالتفكير عما يجب فعله حيال هذا والان؟
    Regierungen und NROs müssen ebenfalls das Talent der lokalen Unternehmer anzapfen, weil die es sind, die wissen wie die entlegenen und schwer zu ereichbaren Bezirke -- ihre Nachbarn -- zu erreichen sind. und sie wissen, was diese zu Veränderungen motiviert. TED الحكومات والمنظمات الطوعية بحاجة للإستفادة من مواهب رجال الأعمال أيضاً، لأن السكان يعرفون كيفية الوصول لهذه الأماكن النائية، وجيرانهم، ويعرفون مالذي يدفعهم للقيام بالتغيير.
    und sie wissen genau, von was sie reden, mit ihresgleichen. Open Subtitles ويعرفون ما يتكلمون عنه في ما بينهم
    Gaby, du musst bedenken, wenn wir diese Leute kontaktieren und sie wissen, was passiert ist, wird das eure Familie für immer verändern. Open Subtitles غابي)، عليكِ أن تدركي، أنه حالما) .. نتصل بأولئك الناس ويعرفون بما حدث فهذا سيغير عائلتكِ للأبد
    Ich habe neun Männer. Sie waren Teil der bisherigen Operation und sie wissen eine Menge. Mein Onkel hat seine Beziehungen im Knast, ich denke, die könnten hilfreich sein, falls... Open Subtitles لديّ 9 رجال، كانوا جزءًا من العملية السابقة ويعرفون الكثير عمّي لديه علاقات بالسجن، أعتقد بأنها ستكون عونًا لنا... أريد أن أقبض مالي وأرحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more