wir können so viel mehr Schüler damit erreichen, und sie hätten mehr Freude daran. | TED | يمكننا ان ندمج الطلاب اليوم بهذه المجالات اكثر .. ويمكننا ان نكسب الكثير من الوقت جراء هذا الامر .. |
wir können Sachen untersuchen. wir können ihm befehlen, Dinge zu tun. | TED | ويمكن ان نكتشف الاشياء .. ويمكننا ان نخبره ان يقوم بعدة انشطة |
wir können alles Mögliche scannen, alle Arten von Tieren. | TED | ويمكننا ان نقوم بمسح كل الاشياء كل انواع الحيوانات |
Darüber hinaus können wir uns noch andere Möglichkeiten einfallen lassen, um dieses Risiko zu vermindern. | TED | ويمكننا ان نكون مبدعون ايضا في التفكير بطرق اخرى لتقليل تلك المخاطر |
Nach diesem Labyrinth-Test können wir etwas Interessanteres machen. | Open Subtitles | أود فقط أن الوقت كنت في هذه المتاهة ، ويمكننا ان نفعل شيئا على حد سواء التي نتمتع بها. |
Dieser Patient ist um die 50, wir können daher ziemlich genau sagen, wie groß sein Risiko ist, an Prostatakrebs zu erkranken. | TED | وهذا هو مريض في ال50 من عمره ويمكننا ان نرى اننا حددنا تقدير دقيق له عن احتمال اصابته بسرطان البروستات |
wir können den öffentlichen Raum demokratisieren. | TED | ويمكننا ان ندخل الديموقراطية على الحيز الاجتماعي والاعلامي |
Und wir können die Folgen solcher Mutationen sehen, wenn wir DNA Sequenzen vergleichen, unsere hier im Raum zum Beispiel. | TED | ويمكننا ان نرى حينها النتائج جراء ذاك الخطأ عندما نقارن الحمض النووي الموجود في داخلنا نحن هنا في هذه القاعة |
wir können dann fragen: Gibt es generelle Unterschiede zwischen Afrikanern und Nichtafrikanern? | TED | ويمكننا ان ننتقل الى تساؤل آخر وهو هل هناك اختلاف واضح جداً بين الافارقة و غير الافارقة ؟ |
wir können etwas bewirken, nicht nur für Frauen bewirken, sondern für die Weltwirtschaft, die ihren Beitrag dringend benötigt. | TED | ويمكننا ان نصنع الفرق وان نصنع الفرق لا للنساء فحسب ولكن للاقتصاد العالمي ككل والذي هو باشد الحاجة لمساهماتهن |
wir können hundert Millionen dieser Häuser bauen, das ist klasse, denn sie binden Kohlenstoff. | TED | ويمكننا ان نبني مئات الملاين من تلك المنازل وهي رائعة لانها تمتص ثاني اكسيد الكربون |
wir können die anderen lokalisieren, und wir bekommen endlich unsere Kräfte wieder zurück. | Open Subtitles | ويمكننا ان نحددَ الأخرياتِ ويمكننا اخيراً ان نستعيدَ قوانا |
Wenn die ganze Sache für dich zu viel ist, verstehe ich das, und wir können nach LA zurückfliegen. | Open Subtitles | لانه اذا كان هذا الموقف المعقد يخيفك كثيراً، فانا اتفهم الأمر ويمكننا ان نعود الى لوس انجلوس |
Ich werde meine Nummer eingeben... oder komm mit mir zu dieser Sache im Park, wo ich jetzt hingehe und wir können danach etwas essen gehen. | Open Subtitles | سوف اضع رقمي او تعال معي لهذا الحدث في المنتزه الذاهبة له الان ويمكننا ان ننتزه شيئا بعد ذلك |
Wie wäre es uns Connor nehmen einen Twink an meinem Platz zu finden, und wir können Michaela und Mrs. Pratt allein lassen hängen? | Open Subtitles | ما رأيكم ان نأخذ كورنر الى منزلي ليجد تونكي ويمكننا ان نترك ميكيلا و سيدة برات ليتحدثا معاً؟ |
wir können sie verdampfen um restaurierende Vorteile zu verstärken und die Salze festhalten, ein eiliges Abfallproblem in eine große Gelegenheit verwandeln. | TED | ويمكننا ان نستخدم التبخير ويمكننا ان نستخدم نفس مقاربة الحل في البيوت الزجاجية البحرية وان نمتص الاملاح وان نحولها الى مواد .. وان نفتح فرص كبيرة امامنا .. |
Das können wir läuten, wenn wir Bennett vermissen. | Open Subtitles | ويمكننا ان نرن الجرس في كل مرة نفتقد بها بينيت |
Okay, dann kein Arbeitsgerede, dann können wir uns einfach gratis Buffalo Wings genehmigen. | Open Subtitles | حسناً, اذاً, لاحديث عمل ويمكننا ان نملك اجنحة حرة |
Und das können wir uns nur so erklären, dass die Menschen Parallelen zwischen den brutalen Seiten der Natur und Bandenkriegen sehen. | TED | ويمكننا ان نرى ان ذلك هو كما ان الناس تنظر الى الامور بصورة موازية .. اقصد الصراع بين هذين الفصيلين .. وصراع حرب العصابات |
Und es ist möglich. Wissen Sie, mit den Technologien, über die wir heute verfügen, können wir zwischen 30 und 50 Prozent der Energie eines Landes in Europa sparen. und wir können die Hälfte des Rests mit erneuerbarer Energie lösen. | TED | وهذا امرٌ ممكن وكما تعلمون فان التكنولوجيا اليوم تمكننا من توفير ما يقارب 30 الى 50 بالمئة من الطاقة المستخدمة في اوروبا ويمكننا ان ننتج نصف النصف المتبقي من الطاقات المتجددة |
wir können das Gewebe zu sehr geringen Kosten abziehen. Und so können wir den biologischen Knieersatz zu einer globalen Sache machen | TED | ويمكننا ان ننزع تلك الانسجة من الحيوانات بصورة رخصية جدا ويمكننا الحصول على عمليات استبدال ركب بصورة بيولوجية ناجحة ويمكننا نشرها حول العالم |