"و أنا أعرف" - Translation from Arabic to German

    • Und ich weiß
        
    • Und ich wei
        
    • und ich kenne
        
    • obwohl ich weiß
        
    Und ich weiß, wie ihr eure Mutter vermisst, weil ich sie auch vermisse. Open Subtitles و أنا أعرف ، تماماً كم تفتقد الفتيات أمهاتها لأنني أفتقدها أنا أيضاً
    Sie wissen es Und ich weiß es. Jedenfalls für die absehbare Zukunft. Open Subtitles أنت تعرف ذلك و أنا أعرف ذلك على الأقل , هذه هي الحال في المستقبل القريب
    vielleicht geh ich kurz in den Bau, aber die verfickte Warterei hat zumindest ein Ende. Und ich weiß, wie es ist, jemanden zu töten. Open Subtitles و أنا أعرف كيف يكون الأمر عندما تقتل رجلاً
    Und ich wei? , dass Vicky konnnte für sich selbst sorgen Open Subtitles و أنا أعرف بأن (فيكي) تستطيع الإهتمام بنفسها
    Um Druck auf einen Mann dieses Betätigungsfeldes auszuüben, muss man seine Schwächen kennen, und ich kenne die Schwächen dieses Mannes aufs Genaueste. Open Subtitles لكي تضغط على رجل في هذا النوع من الأعمال يجب أن تعرف نقاط ضعفه و أنا أعرف نقطة ضعف هذا الرجل بشكل جيد
    Dafür, dass ich dich liebe, obwohl ich weiß, dass du es nicht erträgst, wenn man dich liebt? Open Subtitles لأنني أحببتك .. و أنا أعرف أنك لا تطيق أن تكون محبوباً؟
    Ich habe dich bisher nicht verraten, ich werde es jetzt auch nicht tun, Und ich weiß, daß du nie etwas tun würdest, um deinem Dad wehzutun. Open Subtitles لم أشي بأمرك من قبل، و لم أفعل الآن، و أنا أعرف أنك لن تؤذي والدك أبداً.
    Du hast keinen Funken Gewalt in dir, Und ich weiß, dass du die Kohle nicht brauchst. Open Subtitles ليس بدمك أي ذرة عنف و أنا أعرف أنك لم تحتاج الأموال
    Wenn Sie sich vorstellen, wie Sie mit mir ficken, Und ich weiß, dass Sie das tun, wie malen Sie es sich dann aus, Doktor? Open Subtitles عندما تفكر في ممارسة الجنس معي و أنا أعرف أنك تفعل كيف تتصوره ؟
    Ich weiß wann, Und ich weiß wo die Cheerleaderin angegriffen wird. Open Subtitles , أنا أعرف الزمن و أنا أعرف مكان الذي ستـُهاجم فيه المشجعة عليّ ايقاف هذا
    Und ich weiß jetzt, mein Schicksal ist dir zu helfen das Gleichgewicht in der Welt wieder herzustellen. Open Subtitles و أنا أعرف أن مصيري أن أساعدك لتعيد التوازن إلى العالم
    Und ich weiß, du kannst ein Geheimnis bewahren. Open Subtitles , و أنا أعرف أنه بامكانك الاحتفاظ بالسر أنت احتفظت به من قبل
    Sie wissen gar nichts über mich, Und ich weiß alles über Sie. Open Subtitles يبدوليأنكتعرفالقليلجداعني، و أنا أعرف عنك كل شيء.
    Und ich weiß, dass einige von euch sind hierher gekommen, mit dem Gefühl total allein zu sein. Open Subtitles و أنا أعرف أن أغلبكم جاء اليوم لاحساسه بالوحدة
    Meine Kunden wissen genau was sie wollen, Und ich weiß was ich tue. Open Subtitles زبائني يعرفون تماما ما يريدون و أنا أعرف ما الذي أفعله
    Alter, wir müssen gehen. Der Typ ist verrückt, Und ich weiß was das bedeutet. Open Subtitles يا صاح، يجب أن نذهب الرجل مجنون و أنا أعرف الجنون
    Und ich weiß, welche Belastung es für dich ist, meine Trauzeugin zu sein. Open Subtitles و أنا أعرف أن هذا من واجبات وصيفة العروس ولابد أن ذلك كان شاقاً عليكِ
    Und ich weiß, dass das jetzt vielleicht naiv klingt, aber ich spüre, dass wir mit genug Zeit alles erreichen können. Open Subtitles و أنا أعرف إنّ التالي قدْ يبدو ساذجاً: و لكنّي أشعر بأنّه مع الوقت يمكننا فعل أيّ شيءٍ
    Und ich weiß, dass es drei Uhr morgens ist, aber wir sollten uns mit Falafel füttern, Open Subtitles و أنا أعرف إنها الثالثة صباحًا ولكننا يجب أن نطعم بعضنا البعض الفلافل
    Und ich wei? , dass es benutzen will Open Subtitles و أنا أعرف بأنه سيستخدمها
    Ich kenne diese Institution nicht und ich kenne alle globalen Zentren der Hexerei. Open Subtitles لم أسمع بهذا المعهد من قبل و أنا أعرف كل المراكز الأعمال السحرية العالمية
    Dafür, dass ich dich liebe, obwohl ich weiß, dass du es nicht erträgst, wenn man dich liebt? Open Subtitles لأنني أحببتك .. و أنا أعرف أنك لا تطيق أن تكون محبوباً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more