"و بالمناسبة" - Translation from Arabic to German

    • Und übrigens
        
    • nebenbei
        
    Und übrigens war das in vielerlei Hinsicht der Grundstein... unserer Konjunkturbelebungspolitik. Open Subtitles و بالمناسبة فهى كانت حجر الزاوية فى سياسة الإصلاح الأقتصادى
    Und übrigens, ich bin erwachsen. Ich kann auf mich selbst aufpassen. - Oh, entschuldige bitte. Open Subtitles و بالمناسبة , أنا ناضج الآن يمكنني الاعتناء بنفسي
    Und übrigens, es scheint dir auch immer weniger auszumachen, Leute zu töten. Open Subtitles و بالمناسبة , تبدو أنك أصبحت لا تهتم بقتل الناس مرة بعد مرة
    Und übrigens, wisst ihr wie schwer es ist, an Heiligabend Feuerwerk zu bekommen? Open Subtitles و بالمناسبة.. أتعلمون كيفَ هو صعبٌ الحصول على ألعابٍ نارية عشيّة عيد الميلاد؟
    Und nebenbei, die Unterscheidung zwischen Not lindern und Glück schaffen ist extrem wichtig. TED و بالمناسبة, الفارق بين علاج المآساة و بناء السعادة هو فارق في غاية الأهمية.
    Und übrigens, so sehr es dich auch quält, aber weißt du was? Open Subtitles ، و بالمناسبة ، أعلم أن الأمر يقتلكِ لكن خمني ماذا ؟
    Und übrigens ist es etwas klischeehaft, sich jemanden zu suchen, der genau wie dein Dad aussieht Open Subtitles و بالمناسبة ، إنه أمر مبتذل قليلا أن تختاري شخصا يبدو مثل والدُكِ.
    Und übrigens, ich glaube, du hast gar keine Freunde. Open Subtitles و بالمناسبة انا لا اظن ان لديكى اى اصدقاء
    Und übrigens, morgen im Haus des Bürgermeisters? Dort werden viele mächtige Mitspieler sein. Open Subtitles و بالمناسبة ، غداً في حفل بيت المحافظ سيكون هناك العديد من الشخصيات القوية
    Und übrigens, die Position, die ich einnehme ist dieselbe, die ihr normalerweise vertretet. Open Subtitles و بالمناسبة الموقف الذي أتخذه هو نفس الموقف الذي اعتدتم جميعاً أن تتخذوه
    Und übrigens, ich wäre ungeheuer glücklich,... ..wenn ich von jetzt an nichts mehr über Frankreich hören müsste! Open Subtitles و بالمناسبة أنا سأكون سعيدا جدا لو من هذه النقطة سمعت كل هذا " الكلام التافه حول " فرنسا
    Und übrigens, diese Vision ist von gestern. Open Subtitles و بالمناسبة ، الرؤيا حدثت بالأمس
    Und übrigens, die Blutdruckmanschette wird "Sphygmomanometer" genannt. Open Subtitles و بالمناسبة ،"جهاز ضغط الدم" اسمه "سبيحمومانوميتر" شكرا لك
    Und übrigens, damit beginnt dein Abend erst. Open Subtitles و بالمناسبة ، هذه فقط بداية مسائك.
    Und übrigens, wenn du dieses Mal nicht zurückkommst... Open Subtitles ... و بالمناسبة , اذا لم تدخلي هذه المرة
    - Und übrigens kannst du es auch nicht. Open Subtitles و بالمناسبة ، لا تستطيع
    "Und übrigens bist du in der 'Nicht-Scharf' Open Subtitles (و بالمناسبة , أنتِ في قائمة (الغير جذابة".
    Und übrigens, der Mann versteckt sich. Open Subtitles و بالمناسبة الرجل متخفي
    Und übrigens, Ed, es ist "Jewsenhemer." Er ist ein Kollege. Open Subtitles (و بالمناسبة (إيد) إسمه (جوزنهامر إنه زميل لي
    - Das könnte sein. - Es ist reine Theorie. Und übrigens, Open Subtitles -هذا افتراضي، و بالمناسبة ،
    So nebenbei: Du musst bei Bettys Eisenklauen vorsichtig sein. Open Subtitles أه و بالمناسبة يجب أن تحترس من مخالب بيتي الحديدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more