"و بعدها" - Translation from Arabic to German

    • Und danach
        
    • und dann
        
    • - Und
        
    • Aber dann
        
    • - Dann
        
    • später
        
    • und kam dann zurück und
        
    • im Duell und kam dann
        
    • dann machte ich
        
    Dann war ich eine Weile bei der Polizei, Und danach ging ich zum Film. Open Subtitles و من ثم ألتحقت بالشرطة لفترة و بعدها ذهبتُ إلى مجال ممارسة الأفلام
    Sie hatte was mit diesem Typen Und danach sagten alle, sie wäre ein Psycho. Open Subtitles لديها ذلك الشئ مع هذا الشاب و بعدها الكل يعتقد بأنها تحولت لمجنونة
    und dann habe ich gelesen, dass das Privatleben wie eine Bühne ist, nur spiele ich darin viele Rollen, die mich nicht ausfüllen. Open Subtitles حسنا و بعدها قرأت بأن الحياة الخاصة كالمسرح الأمر فقط أنني أقوم بآداء أدوار أصغر مني ولكني ما زلت أؤوديها
    Alles fing an sich zu drehen, und dann plötzlich stand ich einfach da. Open Subtitles و بعدها بدأ كل شيء بالدوران و وجدتُ نفسي واقفاً هناك فحسب
    - und dann erschlägt ihn der Kronenblock. - Kronenblock? Open Subtitles و بعدها,فى ليلة ما يقع شئ ما كغطاء بئر فوق رأسه
    Also, ganz am Anfang waren seine Hände an meiner Hüfte Aber dann glitten sie langsam nach oben und durch meine Haare. Open Subtitles لا ، في الحقيقة حضنني حول خصري و بعدها إنزلقت يداه حتى أصبحت على شعري
    - Dann mag er unseren Führer vielleicht lieber? Open Subtitles و بعدها ربما ستصبح أكثر حباً للفوهرر أليس كذلك ؟
    später, bezeugten sie dass sie ihn die Hose waschen sahen, was denn nun? Open Subtitles و بعدها قلت في شهادتك أنك رأيته يغسل السروال أي الأمرين صحيح؟
    - Und danach verschwindet ihr. Open Subtitles و بعدها أريدكما خارج المنطقة بأسرع ما يمكنكما
    Und danach können wir alle "Kumbaya" singen und uns gegenseitig vertrauensvoll in die Arme fallen. Open Subtitles و بعدها يمكننا أن نغني كامبايا و نلعب انعدام الثقة
    Als ich das erste Mal versuchte Feuerbändigen zu lernen, verbrannte ich Katara. Und danach wollte ich nie wieder Feuerbändigen. Open Subtitles عندما حاولت تعلم تسخير النار للمرة الأولى أحرقت كتارا و بعدها لم أرد أسخر النار مجدداً
    Und danach k-konnte i-ich einfach nicht mehr kämpfen. Open Subtitles و بعدها لم أعد قادراً على خوض أي نزال آخر
    Wir fahren im Rennwagen mit meinem Freund... Und danach vielleicht ein Stierkampf. Open Subtitles سنذهب لسباق سيّارات مع أصدقائي و بعدها ربّما نذهب لرؤية مصارعة الثيران
    Wartet bis alle in der Kirche sind und dann brennt sie nieder. Open Subtitles إنتظروا حتى يدخلوا جميعاً للكنيسة و بعدها أحرقوها عن بكرة أبيها
    Mein Freund hat meinen Dad erschossen. und dann hat meine Stiefmutter auf meinen Freund geschossen. Open Subtitles لقد أطلق حبيبي النار على والدي و بعدها أطلقت زوجة والدي النار على حبيبي
    und dann sagte er etwas und ich sah Sie immer noch. Open Subtitles و بعدها قال شيئاً و كنتُ لا أزال أنظر نحوك.
    Also, du hast zehn Minuten. Um 10:01 Uhr fahre ich zu deiner Mutter und bringe sie um, bevor ich verschwinde. - Und spiel nicht den Unbeteiligten. Open Subtitles لديك 10 دقائق و بعدها ساذهب و سأمر على المستشفى في طريقي و أقتل امك
    Also, du hast zehn Minuten. Um 10:01 Uhr fahre ich zu deiner Mutter und bringe sie um, bevor ich verschwinde. - Und spiel nicht den Unbeteiligten. Open Subtitles لديك 10 دقائق و بعدها اذهب الى المستشفى و ساعتذر الى امك في طريقي
    Ich werde ihn bestrafen, Aber dann werde ich ihn freilassen. Open Subtitles سوف اتعقبه واصطاده و بعدها سوف اطلق سراحه
    Aber dann ließ der Teufel von mir und ich konnte mich nicht mehr wehren. Open Subtitles لكن بعدها الشيطان خذلني و بعدها فقدت القوة.
    - Dann wurde ein Zauber gesprochen, der die Dunkelheit hervorbrachte. Open Subtitles و بعدها أحدهم قال تعويذة الذي أحضر إلى القلعة الظلام
    Hier sehen Sie, wie das Herz herauskommt. Der Druckvorgang dauert etwa 40 Minuten, und etwa vier bis sechs Stunden später sehen Sie, wie sich die Muskelzellen kontrahieren. TED ترون القلب يخرج هناك. تأخذ حوالي 40 دقيقة للطباعة و بعدها بحوالي 4 الى 6 ساعات ترون الخلايا العضلية تنقبض.
    und dann machte ich große Fortschritte, bis ich im Haus umherlaufen konnte, mich an den Wänden festhaltend, wie da, und Mama sagte, dass sie mir immer folgen würde, TED و بعدها احرزت تقدما عظيماً عندما كنت أستطيع المشي داخل المنزل ، بالإستناد على الحوائط، هكذا، و كانت أمي تتبعني ، أينما حللت،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more