"و طالما" - Translation from Arabic to German

    • Und solange
        
    • Und da
        
    • Und so lange
        
    Aber er sorgte sich nicht, weil du ihn mochtest Und solange er dich in seiner Ecke hatte, hatte er keinen Grund dazu. Open Subtitles و لكنه لم يكن قلقاً لأنك كان يعجبك و طالما أنك موجود في صفه فلم يكن هناك أي شيء ليقلق عليه
    Und solange ich hier bin, wird alles in Ordnung sein. Open Subtitles و طالما أنا معكِ، فستكون الأمور على ما يرام
    Und solange du lebst und dich an uns erinnerst, solange es in dir lebt, werden wir zusammen sein. Open Subtitles و طالما ذكرياتنا معك دائماً و طالما انها تتوهج بداخلك سنكون معك دائماً
    Und da Mr. McQueen sagte, dass Ratchett keine Sprachen konnte... wurde ich beeinflusst, zu glauben, dass Ratchett bereits tot war... als die Stimme aus seinem Zimmer auf Französisch rief. Open Subtitles و طالما أن مستر ماكوين قد غالى فى تأكيد أن راتشيت لا يتقن أى لغه فقد كنت أناور بتفكيرى فى حرص إلى الإعتقاد
    Und da immer mehr Leute es einnehmen, gibt es nun überall in Pangar Behandlungszentren. Open Subtitles و طالما بدأ إستخدامه في الإنتشار أكثر من كونه لعامة الشعب لقد زودنا مراكز العلاج في كل مكان على بانجر
    Und so lange du daran glaubst, kannst du alles ändern, was du willst. Open Subtitles و طالما أنت مؤمن بهذا، فيمكنك تغيير ما تريده
    Und so lange ich da bin und Magie in dein Leben bringe, wirst du das nicht können. Open Subtitles و طالما أنني هنا و أدخل لك السحر لحياتك فلن تستطيع أن تخسرني
    Und solange die Killer bezahlt werden, und zwar richtig gut, wird diese Liste immer kleiner werden. Open Subtitles و طالما يتم الدفع للقتلة يتم الدفع بشكل جيد هذه القائمة سوف تستمر بالنقصان
    Und solange du den Ring anhast, hast du auch mich. Open Subtitles و طالما تضع خاتم الزواج فانت تملكنى
    Und solange die Balance besteht, werde ich nicht Partei ergreifen. Open Subtitles و طالما يوجد توازن لا آخذ اشارات
    Und solange der Führer lebt, wissen Sie, welche Seite das ist. Open Subtitles و طالما الفيورر حيُّ يرزق ! فأنت تعرف جيداً أي جانبٍ ذاك
    Und solange du bei mir bist, wirst du nicht nach Hause gehen, und dich deiner Familie stellen. Open Subtitles و طالما أنَّكـِ متواجدةٌ ها هنا معي
    Und solange Pippa ihr tolles Lamm macht, würde ich sogar dein Caddie sein. Open Subtitles و طالما ظلّت (بيبا) تُعدّ لحم الضأن بهذه البراعة فإنني لمستعد بأن أكون حتى مساعدها في لعبة الجولف!
    Oh, ich hab mich um Mason gekümmert. Und solange Tyler niemanden tötet... Open Subtitles و طالما أنّ (تايلر) لم يقتل أحداً، فلنّ يتحوّل.
    Und da ich vor einer halben Stunde hätte sterben sollen, ist ab jetzt alles locker. Open Subtitles و طالما أنه كان يجب أن اكون ميتاً منذ نصف ساعة فإن الأمر برمته سيكون غير شرعي من الىن و صاعداً
    Das Mädel könnte gefährlich sein Und da du mir keine Waffe geben möchtest... Open Subtitles . هذا التفحص قد يكون خطيراً . و طالما انك لم تمنحني مسدس
    Und da du dich selbst stellst... und, ja, das wirst du tun, mein Junge. Open Subtitles و طالما ستُسلم نفسك من أجل السرقة و نعم , ستفعل ذلك يا فتى
    Und so lange es zwei Erwachsene in beiderseitigem Einvernehmen tun, schätze ich entsteht kein Schaden. Open Subtitles و طالما الأمر يحصل بين ،إثنين بالغين موافقين أعتقد، لا يمكنني أن أرى الأذى في هذا
    Und so lange wir das sind, wird alles in Butter sein. Open Subtitles و طالما أننا كذلك فسنكون بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more