Die Ingenieure flogen herüber, und die Designer trafen sich mit ihnen und sie stellten ihre Präsentation zusammen. | TED | طار المهندسون إلى المكان, و اجتمع معهم المصممون, و قاموا بوضع عروضهم. |
Die Synchronisation dauerte länger, und sie fuhren mich her. | Open Subtitles | لقد كنت أقوم بالدبلجة و تأخرت و قاموا بتوصيلي |
Die haben mit Waffengewalt eine Gewebeprobe gestohlen und sie verarbeitet. | Open Subtitles | لقد سرقوا عينة من نسيجي تحت تهديد السلاح و قاموا بالعملية |
und sie haben bestimmt schon Tausende von diesen Waffen... ohne die Möglichkeit, sie zu benutzen. | Open Subtitles | ...و قاموا بجمع الآلاف من تلك الأسلحة دون أن تكون لديهم القدرة على استخدامها |
Ja, ich habe gewählt,... dann bin ich weg da, und sie kamen rein und haben sie verhaftet. | Open Subtitles | نعم إتصلت و هممتُ بالفرار و بعدها دخلوا و قاموا بالقبض عليها |
Sie haben auf den Rücksitz gesehen, sie sehen das Baby,... und sie flippen aus und schmeißen es raus. | Open Subtitles | و حين نظروا للمقعد الخلفي وجدوا الطفل فأصابهم الذعر و قاموا برميه |
und sie entführten sie von irgendwo, wo es wenig Aufmerksamkeit verursacht. | Open Subtitles | و قاموا بأخذها من مكان لا يجذب انتباها كبيرا |
Bis die Bulldozer ankamen und sie abschlachteten wie Tiere. | Open Subtitles | حتى ظهور البلدوزرز و قاموا بذبحهم مثل النعاج |
Mein Gott, als er auf dem Tisch lag und sie ihn reanimieren wollten. | Open Subtitles | يا إلهي، عندما كان على الطاولة و قاموا بإنعاش قلبه |
- Ich habe ihnen die Rechte in jenem Jahr verkauft und sie haben die erste Pipeline umgehend gebaut. | Open Subtitles | بعت حقوق لهم في ذلك العام، و قاموا ببناء خط أنابيب الأول على الفور. |
hungernd und obdachlos, unterwarf sie sich der Gnade einer polnischen Bauern-Familie die sie bei sich aufnahm, sie durchfütterte, und sie wieder vollkommen gesund pflegte. | Open Subtitles | و جائعة و من دون مأوى رمت نفسها تحت رحمة عائلة بولندية فلاحة و الذين أستقبلوها و قاموا بإطعامها |
Ich war auf der Hochzeit von Freunden, und sie hatten diese unglaublichen Ehegelübde. | Open Subtitles | ذهبت الى زفاف احد الاصدقاء و قاموا بوعدوهم و كانت رهيبة, تعرف هذا؟ |
und sie schlugen vor dem heiligen Berg ihr Lager auf. | Open Subtitles | و قاموا بالمخيم أمام الجبل المقدس |
und sie schmückten sich mit reicher Kleidung, blaue, purpurne und rote Schleier und feines Leinen aus Ägypten. | Open Subtitles | و قاموا بتجميل أنفسهم بزينه غاليه و ملابس مُكلفه خِمارات زرقاء و أرجوانيه و قرمزيه و أقمشه من الكتان الناعم أخذوها من مصر |
Da hab ich mich beschwert. und sie haben mich gefeuert. | Open Subtitles | فاعترضتُ بشأن ذلك و قاموا بعدها بفصلي |
Miasma... oder schlechter Luft zurück, und sie reagierten darauf mit brennendem Zorn... und förderten den Verkauf von duftenden Blumen. | Open Subtitles | عفونة الجو أو الهواء الفاسد و قاموا ...بالإستجابة لذلك بحرق البخور و تشجيع مبيعات الزهور العطرة لمْ يكُ... |
Sie wurde in Jahr 3 von den Kobolden erbaut... und sie verwendeten dabei primitive Eisenanker. | Open Subtitles | و قاموا بإستخدام مراسي حديدية بدائيه |
Aber ich wurde von einem Thuggee-Todeskult geschnappt... und sie haben aus mir... | Open Subtitles | لكن ألقي علي القبض من قبل قاتل من عبدة الموت و قاموا بتحويلي إلى هذا ... |
und sie schicken nur dich. | Open Subtitles | .و قاموا بإرسالك أنت فقط لماذا؟ |
Und Menschen sagten ja und sie bauten mit diesen Legos. | TED | وافق الأشخاص ، و قاموا بالتركيب . |