"و لكنّي" - Translation from Arabic to German

    • aber ich
        
    Das musst du nicht... aber ich hoffe aufrichtig, du tust es. Open Subtitles لستِ مضطرة لذلك و لكنّي حقاً آمل أن تفعلي ذلك
    aber ich möchte Ihnen heute hier eine andere Geschichte erzählen. TED و لكنّي أريد أن اخبركم قصة مختلفة اليوم
    aber ich konnte nicht. Open Subtitles محاولاً نسيان أمر اللّعب و لكنّي لم أستطع
    Ich bin dafür ihm eine Lehre zu erteilen, aber ich sorge mich um den Spott, den er ernten könnte, von irgendeinem großmäuligen Raufbold. Open Subtitles أنا مع تعليمه درساً و لكنّي قلق من السخرية التي قد تلحق به من بعض أصحاب الثرثرة
    Weißt du, ich bin teils du, aber ich bin auch teils Mom. Open Subtitles كما تعلم يا أبي أنّي جزءً منكَ، و لكنّي كذلك جزءً من أمي.
    Ich weiß, dass es schwer ist, ihr zu vertrauen, aber ich weiß, wie es in ihr aussieht. Open Subtitles أنا أعلم أنّه صعب أن تضعي ثقتكِ بها و لكنّي أعرف من أين جاءت لقد كنتُ هناك
    Und ich hatte wirklich eine Menge Spaß, aber ich stehe nicht auf asiatische Männer. Open Subtitles و لكنّي فقط لست منجذبة للرجال الآسيويين.
    Ich möchte mit dir darüber reden, Emily, aber ich würde es bevorzugen, das außerhalb des Klassenraums zu tun. Open Subtitles أنا أُريد فعلاً أن أتكلّم معكِ، و لكنّي سأُفضّله فعلاً إن كانَ خارج الفصل
    Ich werde mein Bestes tun, um Ihre Bedürfnisse zu behandeln, aber ich möchte eins klarstellen: Open Subtitles و الآن سأفعل ما بوسعي... لأُلبّي طلباتكم و لكنّي أُريد توضيح أمر واحد فقط...
    Er sprach nicht oft darüber, aber ich wusste, es nagte an ihm. Open Subtitles هو لا يتحدث حيال هذا الأمر كثيراً و لكنّي أعلم بأنّ هذا الأمر قاسٍ عليه
    Und ich weiß, dass das jetzt vielleicht naiv klingt, aber ich spüre, dass wir mit genug Zeit alles erreichen können. Open Subtitles و أنا أعرف إنّ التالي قدْ يبدو ساذجاً: و لكنّي أشعر بأنّه مع الوقت يمكننا فعل أيّ شيءٍ
    Ich war sauer, aber ich weiß, dass du gerne mal dein Zeitgefühl verlierst. Open Subtitles جنّ جنوني و لكنّي كنتُ أعرف إنّكَ تفقد الإحساس بالوقت
    Ich kann die Tür entsperren, aber ich bekomme sie nicht bewegt, du Genie. Open Subtitles بوسعي فتح قفل الباب و لكنّي لنْ أستطيع تحريكه أيّها العبقري
    Du weißt so wenig über mich, aber ich weiß eine ganze Menge über dich. Open Subtitles أنتَ تعرف القليل جداً عني و لكنّي أعرف الكثير عنك
    Ja, nun, ich könnte Ihnen so einige empfehlen, mein Junge, aber ich befürchte, dass Sie heute alleine singen müssen. Open Subtitles أجل ، حسناً ، أنا سأعطيك تلميحاً عنهم جميعاً ، يا فتى و لكنّي اخشى أنّ عليك أن تقوم بالغناء وحدك الليلة
    Ich wollte, dass es ein Traum ist, aber ich wusste, es war keiner. Open Subtitles أردتُ أن يكون هذا حلماً و لكنّي واثقةٌ أنّه ليس كذلك
    Ich wollte, dass es ein Traum ist, aber ich wusste, es war keiner. Open Subtitles أردتُ أن يكون هذا حلماً و لكنّي مُتأكده أنّه ليس كذلك
    aber ich mag auch provokante Kunst mit einem Hang zum Spleen. Open Subtitles و لكنّي أحُب الفن المثير مع شئ من الغرابة
    Es ist nicht so, als würde ich Suppe ausgeben oder Welpen retten, aber ich versuche aktiv kein Widerling zu sein. Open Subtitles أنا لا أقوم بصب الحساء أو إنقاء الكلاب و لكنّي أحاول الّا اكون وغدا
    Das Auto hatte ein einzelnes langes Rücklicht, aber ich beginne zu glauben, dass es so etwas nicht gibt. Open Subtitles كان للسيّارة إضاءة خلفية واحدة فقط و لكنّي بدأت أعتقد أنّه ليس هُناك شئ كهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more