Aber mit meinem letzten Atemzug flehe ich dich an, verstümmle nicht die Kunst. | Open Subtitles | و لكن مع أنفاسى الأخيرة إننى أتوسل إليك لا تشوه الفن |
..Aber mit unseren wissenschaftlichen Fortschritten, etwas Glück und viel... ..Hoffnung können Wunder geschehen. | Open Subtitles | و لكن مع تقدمنا العلمى قليل من الحظ و كثير من الأمل المعجزات يمكن أن تحدث |
Nein, Aber mit diesem Autoduft kannst du es dir einbilden! | Open Subtitles | لا ، و لكن مع سيارتك الجديدة هذه ستستخدمينها |
Es ist wie mit Vanilleeis, der erste Löffel ist 100 Prozent, Aber wenn man beim sechsten Löffel ist, ist das dahin. | TED | فتلك العواطف اشبه بآيس الكريم الفانيللا, متعتك به كبيرة فى أول لعقة؛ و لكن مع اللعقة السادسة تتبخر هذه المتعة. |
Aber wenn man etwas nachhilft, werden sie das. | Open Subtitles | و لكن مع مساعده صغيره سوف يكتشفوه |
Das ist eine wirklich arme Beschreibung, die versucht einen Lebensweg für uns festzulegen, dem wir zu folgen haben... Aber mit bedauerlichen Folgen. | Open Subtitles | إنه فعلاً وصف دقيق.. الذي يحاول أن ينظم طريق الحياة لنا لنتبعه و لكن مع نتائج مؤسفة. |
Du wirst leiden muessen, um ueber jeden hervorzudringen ...Aber mit jedem wird dir auch eine Chance gegeben. | Open Subtitles | .. عليك أن تعانى خلال كل إختبار منهم و لكن مع كل إختبار .. |
Okay? Es waren mal sieben, Aber mit den funktionellen MRTs sind es scheinbar vier und wir haben vorher überbewertet. | TED | حسنا؟ كانت في الاصل سبعة, و لكن مع التصوير بالرنين المغنطيسي "MRI", تبين انها اربعة و نحن اعلى انجازا |
Nun haben viele Leute an ihr gearbeitet, Aber mit den 40ern, spätestens den 50ern verschwand diese eigenartige, aber faszinierende Idee, wie man die Gesetze der Physik vereinheitlichen kann. | TED | و العديد قد حاول العمل على هذه النظرية، و لكن مع الأربعينات، تحديدا الخمسينات من القرن الماضي، فإن هذه النظرية الغريبة و المتحدية عن كيفية توحيد قوانين الفيزياء قد ذهبت أدراج الرياح. |
Sie haben nichts mit mir zu tun. - Nein, Aber mit dieser Frau. | Open Subtitles | لا علاقة لك بى لا ، و لكن مع هذه المرأة |
Aber mit der Zeit beherrschte ich es auch. | Open Subtitles | و لكن مع الوقت, تمكنت من إتقانه أيضاً |
Es ist eine Art Club, Aber mit Beißen und Kratzen. | Open Subtitles | كأنه نادي و لكن مع العضّ و الخربشة |
Aber mit dieser Vision -- und die meisten wissen das nicht -- wollte er uns auch einen Partner geben: unseren größten Gegner im Kalten Krieg, die Sowjetunion. | TED | و لكن مع طول الرؤية، حاول أن يعطينا شيئاً أيضاً، معظم الناس لم ينتبهوا له -- حاول أن يقدم لنا شريكاً في شكل منافسنا الأشرس أيام الحرب الباردة، الاتحاد السوفيتي. |
Ich war heute an der Bushaltestelle, Aber mit meiner Freundin Juliette. | Open Subtitles | لقد كنت اليوم فعلاً عند موقف الباص و لكن مع (جولييت) صديقتي |
Aber mit Jack? | Open Subtitles | و لكن مع جاك؟ |
Aber wenn man etwas nachhilft, werden sie das. | Open Subtitles | و لكن مع مساعده صغيره سوف يكتشفوه |
Aber wenn man etwas nachhilft, werden sie das. | Open Subtitles | و لكن مع قليل من المساعده سيكتشفوه |