Natürlich lernt mein Sohn von seinem sprachlichen Umfeld, aber das Umfeld lernt von ihm. | TED | بالطبع، ابني يتعلم من بيئته اللغوية، و لكن هذه البيئة تتعلم منه أيضا |
Womöglich muss ich Feuerwehr spielen, aber das ist ja mein Problem, oder? | Open Subtitles | إن عندي بعض الحرائق لأطفئها مؤخراً و لكن هذه هي المشكلة |
Das übliche Mathematik-Spiel belohnt die sofort richtige Antwort, Aber dieses Spiel belohnt die Entwicklung. | TED | لعبة الرياضيات التقليدية تكافئك اذا حصلت على اجابات صحيحة الآن، و لكن هذه اللعبة كافأت المجهود. |
Ich habe viele Versprechungen gemacht, Aber dieses Mal meine ich es ernst. | Open Subtitles | أعرف أننى وعدتك بالكثير فى الماضى و لكن هذه المرة ليس مجرد كلام |
Sie haben keine Ahnung was mir fehlt, aber diese Medis werden mich heilen. | Open Subtitles | لازلتم لا تعرفون ما بي و لكن هذه الأدوية ستحسن من حالتي |
Ich könnte Ihnen erzählen, dass diese Aufnahmen in der Sahara oder so aufgenommen wurden und Sie würden mir glauben, aber diese Bilder sind vom Mars. | TED | و لو أخبرتكم بأن هذه الصور ملتقطة في الصحراء على الأرض، أعتقد أنكم كنتم لتصدقوني و لكن هذه الصور ملتقطة على المريخ. |
Sie denken, das ist ein Witz, Aber es war mein einziger Weg ins Showgeschäft! | Open Subtitles | أعلم أنكم تظنوننى أمزح و لكن هذه هى الطريقة الوحيدة لأدخل عالم العروض |
Und er explodiert, und er scheint hell wie eine Milliarde Sonnen für ungefähr zwei Wochen, und setzt nicht nur Energie ins Universum frei, sondern eine Große Menge chemischer Elemente. | TED | إنفجاره سيولد شعاعا شديد اللمعان يقدر بمليار مرة بلمعان الشمس لمدة اسبوعين كاملين و لكن هذه الطاقة ليست الشيء الوحيد المنبعث من هذا الإنفجار و لكن ، مقدار هائلا من العناصر الكيميائية ترمى في الفضاء |
Ich werde es weiter versuchen, aber das hat die besseren Chancen. | Open Subtitles | سأستمر بالمحاولة و لكن هذه وسيلة أفضل لكى يموت المرء |
Das müssen wir, aber das ist ein Milliardenunternehmen und wir müssen uns klug verhalten. | Open Subtitles | سنفعل ، و لكن هذه شركة بمليارات الدولارات و علينا أن نكون أذكياء |
aber das ist eine leicht andere Geschichte, die ich jetzt nicht erzählen werde. | TED | و لكن هذه قصة مختلفة قليلا، و لن أخوض فيها الآن. |
Die verstehen nicht, was das bedeutet, aber das hier ist exponentiell. | TED | و لكنهم لا يعلمون ما ذا تعني كلمة اسي و لكن هذه هو الاسي |
aber das sind grundsätzlich nach außen verlagerte Mägen und Lungen. | TED | و لكن هذه في الحقيقة معدات و رئات خارجية |
aber das ist noch nicht die ganze Geschichte. Denn dies war auch eine dramatische Zeit der Veränderung. | TED | و لكن هذه ليست القصة كاملةً. لان هذا كان وقت تحول كبير كذلك. |
Die UNO will Freihandel Aber dieses Abkommen geht auf Kosten der Freiheit. | Open Subtitles | خذيها الامم المتحده تطلق عليها تجاره حره و لكن هذه الاتفاقيه علي حساب الحريه حرروا التبت |
-Das ist mein Gewehr! Es gibt viele davon, Aber dieses gehört mir! | Open Subtitles | هذه بندقيتي يوجد الكثير مثلها و لكن هذه لي |
Aber dieses Mal flehte er nicht darum, nach Hause zu dürfen. | Open Subtitles | و لكن هذه المرة لم يتوسل من أجل العودة إلى البيت |
Das sind coole Bilder. aber diese hier finde ich wirklich cool. | TED | اذن تلك صور رائعة و لكن هذه هي التي اعتقد انها رائعة جدا |
aber diese Geheimnisse waren nichts, verglichen mit dem, was eine alte Frau in ihrem Keller versteckte. | Open Subtitles | و لكن هذه الأسرار كانت باهته بالمقارنة مع ما كانت تخفيه إمرأةٌ مسنة بثقه في سردابها |
aber diese Welt ist der einzige Ort, den wir erleben werden. | Open Subtitles | ...و لكن هذه الأرض هي كل ما ستقتصر حياتنا عليه |
Aber es gibt ein paar Dinge, die ich sagen kann. | TED | و لكن هذه بعض الاشياء التي استطيع ان اقولها |
Ich war schon bei der Freiheitsstatue und im Restaurant Automatique, Aber es ist das erste Mal, dass ich in einem nordamerikanischen Heim bin. | Open Subtitles | لقد ذهبت بالفعل إلى تمثال الحرية و المطعم آلي التشغيل و لكن هذه هي المرة الأولى ,أنا في نموذج للمنزل الشمال الأمريكي |
aber diese Kliniken haben bis heute zehntausende PatientInnen behandelt davon viele Kinder, und eine SPECT-Bildgebung beinhaltet eine Injektion mit radioaktiven Material, und setzt damit Personen potentiell schädlicher Strahlung aus. | TED | و لكن هذه العيادات قد قامت بعلاج العديد من الاف من المرضى حتى تاريخه العديد منهم اطفال و صورة SPECT تتضمن حقن بالاشعة النشطة بمعنى تعريض الناس لاشعاعات يحتمل ان تكون ضارة |