"و لهذا السبب" - Translation from Arabic to German

    • Deswegen
        
    • Darum
        
    • und deshalb
        
    • Aus diesem Grund
        
    • Daher
        
    • Und genau deshalb
        
    Unter gleichen Bedingungen bekommt er einen Tritt in den Hintern. Deswegen macht das auch keiner mehr. TED و لو حاولوا محاربتنا بالطريقة التقليدية سنقوم بدحرهم, و لهذا السبب هم لا يحاولون محاربتنا بالطرق التقليدية.
    Deswegen intrigiert vor allem Kahlenberge gegen mich. Open Subtitles و لهذا السبب كاهلينبرج هو أكثر من يكيد لى المكائد
    Deswegen bittet uns Mahatma dass wir in Zukunft den Weg der Gewaltlosigkeit gehen. Open Subtitles و لهذا السبب المهاتما يتوسل الينا أن نأخذ اتجاه السلم
    Und Darum ist diese Fusion unerlässlich, wenn wir als Unternehmen wachsen wollen. Open Subtitles و لهذا السبب هذا الإندماج أساسي إذا أردنا أن نكبر كشركة
    Darum sitze ich hier mit Ihnen, um die Wogen zu glätten. Open Subtitles و لهذا السبب وافقت على الجلوس معك ومحاولة تهدئة الأمور
    und deshalb erzähle ich Ihnen das alles, die Zivilgesellschaft zeigte sich der Situation gewachsen. TED و لهذا السبب أقول لكم هذا المجتمع المدني إرتفع إلى مستوى الحدث.
    Aus diesem Grund, ihrer Fähigkeit, Gutes zu tun, habe ich ihnen dich gesandt, Open Subtitles و لهذا السبب عن جميع الأسباب أكثرهم خيرين
    Deswegen muss ich ihn diesmal erwischen. Open Subtitles و لهذا السبب يجب على أن امسكه فى هذا الوقت
    Deswegen wollte jeder Bulle ihn festnageln. Open Subtitles و لهذا السبب كانت الشرطة في البلدة تريد النيل منة
    Deswegen arbeiteten Sie im Laden mit den Rucksäcken in der Hickory Road? Open Subtitles .. و لهذا السبب كنت تعمل في محل الحقائب المطوية في طريق هيكوري ؟
    Deswegen hast du mich entlassen. Weil ich dich durchschaut hätte. Open Subtitles و لهذا السبب قمت بإبعادى عن المشروع كنت تعلم أننى سأكشف الأمر
    Und Deswegen helfen wir ihr nicht. Nicht direkt. Open Subtitles و لهذا السبب لن نساعدها ، ليس بطريقة مباشرة
    Deswegen wirst du ihn zu den Vätern bringen, damit er sicher ist, während wir was gegen die Schwarmdämonen tun. Open Subtitles و لهذا السبب أنت ستأخذه للأعلى عند الشيوخ كي يكون بأمان حتى نكتشف كيف نتامل مع أولئك المشعوذين
    Genau Darum haben wir das Netz dafür entworfen fehlerhafte Anlagen mit funktionierenden Anlagen abzusichern. TED و لهذا السبب بالضبط قمنا بتصميم الشبكة .لدعم المحطات المتعطلة بالمحطات العاملة
    Aber das angenehme Leben hat drei Nachteile, und Darum ist die Positive Psychologie keine Glückslehre und hört hier nicht auf. TED و لكن الحياة السارة لديها ثلاثة معوقات, و لهذا السبب علم النفس لا يعد علما للسعادة و لا يكترث بها,
    Darum stößt man auch heute noch auf Kannibalismus. Open Subtitles و لهذا السبب تجد أن ممارسي آكل لحم البشر مازالوا موجودين حتى يومنا هذا
    - Darum brauchen wir die Mordwaffe. Open Subtitles و لهذا السبب يجب علينا ان نجد سلاح الجريمة
    Darum sind wir hier. Open Subtitles و لهذا السبب نحن هنا يجب أن نقوم بتوثيق أصل
    und deshalb wird der Tod weiterhin nach ihm suchen. Open Subtitles بالطبع لا . و لهذا السبب الموت سيبقى يأتي لهذا البشري
    Und Aus diesem Grund ist die Küche der ideale Platz dafür. Open Subtitles و لهذا السبب , فالمطبخ هو المكان المثالي للإختيار
    Daher glaubt die Mehrheit der theoretischen Physiker, dass das Higgs-Boson nicht alles sein kann. TED و لهذا السبب, معظم علماء الفيزياء النظرية يعتقدون أن جسيم هيقز بوزون لا يمكن أن يكون هو القصة الكاملة.
    Und genau deshalb schicke ich Sie in die nördlichen Wälder. Open Subtitles و لهذا السبب أرسلك إلى غابات الشمال الرائعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more