Sie sollte zu Hause bei ihrem Kind sein und nicht jeden anflirten. | Open Subtitles | عليها أن تَكونَ في البيت معَ ابنِها، و ليسَ خارجاً تتسَكَّع |
Sie wollte nicht die Meinung eines Experten. | Open Subtitles | فترجمته قد تكون إجتهاد فكرى منه و ليسَ أكثر |
Nein. Wenn das Adebisi getan hat, werde ich ihn bestrafen, nicht sie. | Open Subtitles | لا، لو كانَ أديبيسي مَن فَعلَ هذا، فأنا سأُعاقبُه و ليسَ أنت |
Der Angeklagte muss dies klar beweisen, und sich nicht nur auf "Hören sagen" stützen. | Open Subtitles | على المُتهَم أن يُظهرَ حقيقةَ التحيُّز و ليسَ مُجرَد مَظهَر التحيُّز |
Der Koran ist ein Buch der Liebe, nicht des Hasses. | Open Subtitles | القُرآن هوَ كِتابٌ عَن الحُب و ليسَ الكُره |
nicht Metzger, nicht Wittlesey, nicht Glynn ... oder McManus oder Schwester Pete. | Open Subtitles | و ليسَ ميتزغَر، أو ويتلسي و ليسَ غلين أو ماكمانوس أو الأُخت بِيت |
Außerdem kosten sie 400 Dollar. Soviel Geld habe ich nicht im Budget. | Open Subtitles | كما أنها تُكلِّف 400 دولار أكثَر و ليسَ لديَّ المال الكافي في الميزانية |
Ihr sollt eure Beine vertreten, nicht euer Maul. | Open Subtitles | مِنَ المَفروضِ أن تُدَرِبوا أرجُلَكُم و ليسَ أفواهكُم |
Ich kenne Raul Hernandez schon einige Jahre und er hat sich verändert und das nicht zum besseren. | Open Subtitles | عَرَفتُ راؤول هيرنانديز مِن سِنين طَويلَه و لقد تَغيَّر و ليسَ للأفضَل |
Wir haben China verlassen, um den Mördern zu entkommen, nicht um welche zu werden. | Open Subtitles | تركنا الصين لنهرُب من القَتَلَه، و ليسَ لنُصبحَ مِنهُم |
Es bedeutet, dass wir diese Männer nicht resozialisieren können und es nicht einmal versuchen sollten. | Open Subtitles | و هوَ يقول أننا لا يُمكننا إصلاح هؤلاء الرِجال و ليسَ علينا أن نُجرِّب ذلكَ حتى |
Also denkt er vielleicht, dass du es warst, nicht ich. | Open Subtitles | لِذا ربما يظنُ هوَ أنكَ أنتَ مَن فعَلها، و ليسَ انا |
- Tötet diese alte Pussy, nicht mich! | Open Subtitles | اقتلوا هذا العجوز الجبان يا رجُل و ليسَ أنا |
Nein, wir brauchen die Eier, nicht sein Herz. | Open Subtitles | كلا، نحنُ نتطلَّعُ إليه ليكونَ شُجاعاً، و ليسَ رحيماً |
So das sie nur sehen, was uns unterscheidet und nicht was uns verbindet. | Open Subtitles | لكي يروا ما يجعلنا مُختلفين فقط و ليسَ ما يجعلنا مُتشابهين؟ |
Zu viele Verdächtige, nicht genug Hinweise. - Perfekt. | Open Subtitles | الكثير من المُشتبَه بهِم، و ليسَ هُناك أدلَة كافيَة |
Der Punkt ist, euch einen Ort zu geben, wo ihr eure Emotionen auslassen könnt, anders als durch Kämpfen oder Heroin, und nicht alle müssen im Rampenlicht stehen. | Open Subtitles | المُهِم هوَ إعطائكُم مكاناً للتعبير عن عواطفكُم غيرَ العِراك و الهيروين و ليسَ على الجميع أن يكونوا تحتَ الأضواء |
Ihr müsst nicht glauben, das ich recht habe, weil ich werde euch zeigen, wie richtig ich liege. | Open Subtitles | و ليسَ عليكُم تصديق أني مُحِق لأني سأُريكُم كم أنا على حَق |
Es ist unsere Pflicht, dem Volk den Weg zu weisen, nicht, dass wir ihm stumm folgen. | Open Subtitles | واجبنا هو ان نقود شعبنا و ليسَ ان نقودهم. |
Ich weiß wirklich nicht, was ich noch tun soll. | Open Subtitles | و ليسَ لَدي أدنى فِكرة عَمّاذا سأفْعَلهُ حيال الأمرِ |