Wir müssen damit zurechtkommen und versuchen es richtig zu machen. | Open Subtitles | إذن, كل ما نستطيع فعله هو أن نتعامل مع ذلك و نحاول أن نجعله صحيحاً |
Ich schlage vor, wir hören auf, uns zu streiten, fahren weiter und versuchen, den Spuk ein für alle Mal zu beenden. | Open Subtitles | لذا أقترح أن نوقف العراك و نبداء بالقياده و نحاول إنهاء تلك المأساه من أجل الجميع |
So, vielleicht wundern sie sich, warum es so ist, dass wir jedes Mal, wenn wir hohe Ölpreise oder eine Ölkatastrophe haben, diese CEOs runter nach Washington rufen, und sie mit unseren Fragen öffentlich ins Schwitzen bringen, und versuchen sie zu beschämen. | TED | إذا, ربما أنكم تتسألون لم ذلك في كل وقت ترتفع فيه أسعار النفط أو يحدث تسرب للنفط نقوم باحضار هؤلاء المدراء التنفيذيين إلى واشنطن و نقوم بضرح أسئلة لاذعة عليهم على الملأ, و نحاول أن نحرجهم |
Jetzt reden wir darüber und versuchen herauszufinden, was er... | Open Subtitles | لذا فالآن نتحدث و نحاول معرفة ما يريده... |
Ja, also, hör zu, was wir normalerweise tun würden, ist, uns durch seine Biographie zu kämmen, ein psychologisches Profil zu erstellen, und versuchen, ihn in einem Verhör zu knacken, aber... der Kerl war beim serbischen Geheimdienst. | Open Subtitles | عادة ما نقوم به هو أن نقوم بالبحث في سيرته و نخلق ملف نفسي و نحاول كسره في الإستجواب . |
Können wir bitte kurz aufatmen, und versuchen zu beweisen, dass Cece A ist, ehe wir den nächsten Schritt wagen? | Open Subtitles | هل يمكننا فقط أن نأخذ نفسًا و نحاول إيجاد إثبات بأن سيسي هي A قبل أن نقوم باتخاذ أي خطوة أخرى ؟ |
Wir werden zusammen sitzen, weinen, die guten Zeiten in Erinnerung rufen... und versuchen einen Sinn zu erkennen... wo keiner ist. | Open Subtitles | سنجلسُ معاً و نبكي نتذكّر الأوقات الجيدة، و نحاول فهمَ ... . |
und versuchen, unser Leben wieder auf die Reihe zu bekommen. | Open Subtitles | و نحاول العودة إلى حياتنا |
Wir formieren uns neu und versuchen es später noch mal. | Open Subtitles | سنجتمع و نحاول مرة أخرى |
Schluss mit dem raushalten, schluss mit dem Schattenspielchen, wir müssen das an oberste Stelle stellen, bevor wir anfangen Leichen zu zählen, und versuchen, eine weitere Spionage in den Sand setzen. | Open Subtitles | كف عن التّخفي ... كف عن المشي في الظّل يجب أن نحكم السّيطرة قبل أن ... نعد عدد الضّحايا و نحاول أن نتحرّك إلى نقلة إستخباراتيّة . ضخمة , لا تجزع |
Und so lange sich die Probleme der Automobile lösen lassen, und ich glaube, dass wir das können, mit Brennstoffzellen oder Wasserstoff, was bei BMW wirklich angesagt ist, und jede Menge andere Sachen, dann denke ich, dass wir darüber hinwegsehen können und versuchen können, einmal zu verstehen, warum so viele von uns süchtig sind -- von dieser Autosucht befallen sind -- und was sie bedeutet, was wir daraus lernen können. | TED | طالما كنا قادرين على حل مشكلات الآلات, و أنا أؤمن أنه بإمكاننا فعل ذلك, و الكثير من الأشياء الأخرى, و أؤمن أيضاً, أننا نستطيع أن نتجاوز ذلك إلى ما هو أبعد منه. و نحاول أن نفهم لماذا هذا الكلاب هو في داخل الكثيرين منا -- من هذا التعلق الشديد بالسيارات, و ما يعنيه هذا الأمر, و ما الذي نستطيع أن نتعلمه منه |