| Wenn Calvera nach all unseren Anstrengungen nun nicht kommt, war alles umsonst! | Open Subtitles | اذا لم يأتى كلفيرا بعد كل هذا يالها من مضيعة للوقت |
| Da kommt so'n Knabe mit Ritz-Crackern mit Leber und sagt: "Canapés". | Open Subtitles | فتى بسترة بيضاء يأتى و يعطينى بسكويت و كبد مفروم |
| In letzter Zeit sind alle so beschäftigt, dass keiner mehr kommt. | Open Subtitles | ولكن كان كل الناس مشغولين مؤخرا لذا لم يأتى احد |
| Wenn Leute zu Besuch kommen, dann können sie im Rollbett übernachten. | Open Subtitles | و عندما يأتى ضيوف ممكن ان يناموا على ذلك السرير |
| Du hast einen stuhl bereitgestellt, bevor er kam, weil er kommen sollte. | Open Subtitles | ولقد قمتى بسحب كرسى قبل أن يأتى لأنك كنتى تتوقعين قدومه |
| In letzter Zeit sind alle so beschäftigt, dass keiner mehr kommt. | Open Subtitles | ولكن كان كل الناس مشغولين مؤخرا لذا لم يأتى احد |
| - Genau. Wenn du noch da bist, wenn Der Bus kommt, gibt's Ärger. | Open Subtitles | نعم , فأنتِ اذا كنتِ هنا عندما يأتى الأوتوبيس سنكون فى مشكلة |
| Ich hab einen Polizisten bestochen. Er kommt her, wenn's vorbei ist. | Open Subtitles | سوف أقدم رشوه للشرطى سوف يأتى عندما ينتهى كل شئ |
| Hör auf mit Der Nörgelei. Er ist ein Kinderfreund, kommt jedes Jahr aus Spanien. | Open Subtitles | هو يحب الأطفال , كل سنة يأتى من أسبانيا ومعه مركب محمله بالهدايا |
| uns besorgt das Kokain, das aus den Anden nach Norden kommt. | TED | نحن قلقون بشأن الكوكايين الذى يأتى من شمال الإنديز |
| Da kommt Benjamin Franklin, und er schafft es fast, sich selbst Krämpfe herbeizuführen: mit einem Stromschlag vom Ende seines Drachens. | TED | حسنا، يأتى بعدها بنجامين فرانكلين، و يقترب من التشنج بنفسه عن طريق صعقة كهربائية من نهاية طائرته الورقية. |
| Nichts kommt einfach. Aber ich habe viel Spaß.“ | TED | لاشئ يأتى بسهولة ، و لكننى احظى بالكثير من المرح |
| kommt erst mein Prinz zu mir und führt mich fort von hier, ziehen wir beide ins Königsschloss ein. | Open Subtitles | فى يوم ما أميرى سوف يأتى يوم ما سنتلاقى ثانية ثم لقلعته البعيدة |
| kommt erst mein Prinz zu mir und führt mich fort von hier, ziehen wir beide ins Königsschloss ein. | Open Subtitles | فى يوم ما أميرى سوف يأتى يوم ما سوف نتقابل ثانية ولقلعته البعيدة سوف نذهب |
| Wenn dich irgendjemand sehen will, wird er zu mir kommen müssen. | Open Subtitles | اذا أراد أى شخص رؤيتك يجب ان يأتى الى اولا |
| 80 bis 90 % Der Mohnblüte Der Welt, des Opiums und des Heroins kommen aus Afghanistan. | TED | 80 إلى 90 فى المائة من الخشخاش فى العالم، الأفيون والهيروين يأتى من أفغانستان. |
| Sein Wunsch war es, mit mir zu kommen, so dass er einen Platz zum Leben haben würde. | TED | لذلك كانت أمنيته أن يأتى معي، حتى يكون له مكان يعيش فيه. |
| Manchmal kam Lieutenant Dan mit, obwohl er das Beten mir überließ. | Open Subtitles | أحياناً كان الملازم دان يأتى معى أعتقد أنه كان يترك الصلاة لى |
| - Wir sind zu weit oben. - Wir schnappen ihn, wenn er vorbeikommt. | Open Subtitles | إنتظر لحظة , لقد فقدناة نعم أيها الأحمق , سنمسكة عندما يأتى |
| Ich habe darüber nachgedacht, und ich wollte euch bescheidsagen wann die zeit gekommen ist ich respektiere deine entscheidung, welche du gtroffen hast für deine zukunft mit uns. | Open Subtitles | فكّرتُ في الموضوع، وأنا أُريدُك أَنْ تَعْرفَ بأنهّ عندما يأتى الوقتَ سَأَحترمُ اى قرار تصنعه بخصوص مستقبلَكَ مَعنا |
| Er hätte keine Leute vorgeschickt, wenn er selbst in Der Nähe wäre. | Open Subtitles | انه لن يرسل رجال للاستطلاع اذا كان قريبا سوف يأتى بنفسه |
| Vielleicht wird sich einer von Ihnen eines Tages bei Der Verteidigung dieses Landes diese Medaille verdienen. | Open Subtitles | ربما يأتى يوم, واحد منكم أيها الشباب سيفوز بهذه الميدالية فى الدفاع عن هذه الدولة |
| Das Eiserne Pferd aus Amerika, Rocky Balboa, hier in Der Sowjetunion... | Open Subtitles | الحصان الصلب الامريكى، روكى بالبوى يأتى هنا الى الاتحاد السوفيتى |