Es kommt von draußen. Ich gehe zum Eingang, ich höre Jäger. | Open Subtitles | كان يأتي من الخارج ذهبت للمدخل, سمعت صوت سهام الريث |
feststellend, dass die weitaus meisten der weltweit produzierten Rohdiamanten rechtmäßigen Ursprungs sind, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
Und das meiste dessen, was wir über Bedauern wissen, kommt aus diesem Bereich. | TED | ومعظم ما نعرفه عن الندم يأتي من هذا النطاق. |
Unser Chenin Blanc stammt aus dem institutseigenen Weingut. | Open Subtitles | نبيذ العنب الأبيض الخاص بنا يأتي من حقل عنب تابع للمعهد |
Vieles, was wir wissen, stammt von Studien zum Juckreiz bei Mäusen. | TED | في الحقيقة، أغلب ما نعرفه يأتي من دراستنا للحكة في الفئران. |
(Nur rauhe Geräusche kommen aus) (dem anderen Ende der Leitung) | Open Subtitles | ما من جواب فقط صوت أجش يأتي من النهاية الأخرى لسماعة الهاتف |
Du wirst anders denken, wenn du deine Schwester und deine Neffen durch das Portal kommen siehst. | Open Subtitles | وسوف تشعر أنك مختلف عندما ترى شقيقة وأبناء الخاص بك يأتي من خلال موقع البوابة. |
Bloß, dass keine Milch drin ist sondern billiger Sprit aus dem Osten. | Open Subtitles | إلا أنه بدلا من الحليب.. تقدم الوقود الذي يأتي من الشرق |
Nein, ist schon gut, Bro. Ja, du warst etwas verrückt, aber das kommt von der Liebe. | Open Subtitles | لا ، لابأس ، أعني أجل كنت تتصرف بجنون ، لكن هذا يأتي من الحب |
Aber jede Spende kommt von einer Person, die dank dir bereit ist, zu glauben. | Open Subtitles | انها أموال أعلم انها مجرد أموال ولكن كل منهم يأتي من شخص مختلف |
feststellend, dass die weitaus meisten der weltweit produzierten Rohdiamanten rechtmäßiger Herkunft sind, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
feststellend, dass die weitaus meisten der weltweit produzierten Rohdiamanten rechtmäßigen Ursprungs sind, | UN | وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة، |
Alles, was wir darüber wissen, wie wir sein können, wer wir sind, kommt aus Geschichten. | TED | ما نعرفه عن كيف أصبحنا ما نحن عليه يأتي من القصص. |
Es kommt aus Romanen, Filmen und Modemagazinen. | TED | يأتي من الروايات, الأفلام, مجلات الموضة |
Dieses Salz stammt aus dem Indischen Ozean. | Open Subtitles | هذا الملح يأتي من المحيط الهندي |
Ein Teil meines Einkommens stammt aus legalen Geschäften. Der Aktienmarkt... | Open Subtitles | بعض دخلي يأتي من الأعمال الشرعية |
Das nennt man Unsicherheit, und die stammt von dem, der zuhört, nicht von der Person, die redet. | Open Subtitles | يدعونه عدم أمان و يأتي من الشخص المنصت ليس المتحدث |
Viele von ihnen kommen aus gestörten Familien, wurden misshandelt. | Open Subtitles | العديد منهم يأتي من منازل محطّمة أسرياً، قاسية |
Aber sie sind sehr speziell. Sie nutzen die Unklarheit, die durch die Nutzung von Technologie entsteht. Sie wissen nicht, was ich gerade wo und mit wem mache. | TED | لكنها مميزة جداً. أنها تستخدم الغموض الذي يأتي من إستخدام التكنولوجيا. أنت لا تعرف أين أنا أو ماذا أفعل أو من معي. |
Zuletzt möchte ich darauf hinweisen, dass zahlreiche der Inspirationen aus dem Theatermetier stammen. | TED | وأخيرا أريد أن أشير إلى ان الكثير من هذا الإلهام يأتي من المسرح. |
Natürlich ist vielen Amerikanern das Ausmaß der Schulden bewusst, die auf ihrem Land lasten. Admiral Mike Mullen, Vorsitzender des Generalstabes und damit Amerikas ranghöchster Militär, erklärte kürzlich: „Die größte Gefahr für Amerikas Sicherheit geht von der Staatsschuld aus.“ Vier von zehn Amerikanern stimmen ihm zu; weniger als drei von zehn halten den Terrorismus oder den Iran für gefährlicher. | News-Commentary | لا شك أن العديد من الأميركيين يدركون حجم أعباء الديون الهائل. ومؤخراً قال الأدميرال مايك مولين، رئيس هيئة الأركان المشتركة وبالتالي أعلى رتبة عسكرية في أميركا: "إن الخطر الأعظم الذي يهدد الأمن الأميركي يأتي من الديون الوطنية". والواقع أن أربعة من كل عشرة أميركيين يتفقون معه في هذا الرأي، في حين يرى أقل من ثلاثة من كل عشرة أن الإرهاب أو إيران أعظم خطراً من مشكلة الديون. |
Das kam von einer Frau, die mich immer "kleine Schlampe" nennt. | Open Subtitles | هذا يأتي من الامرأة التي كانت ببساطة تشير إلي |
Luft kann entweder von einem Bruch in den Gefäßlumen im Dünndarm kommen oder in seltenen Fällen kann Luft aus der Luft kommen. | Open Subtitles | يمكن أن يأتي الهواء من صدع داخل تجويف الأمعاء الدقيقة ،أو في حالات نادّرة يمكن أن يأتي من الهواء نفسه |
Und das funktioniert folgendermaßen, sie kommt vom Südwesten. | TED | وكيفية عملها هو أن الهواء يأتي من الجنوب الغربي. |