"يأتي من" - Translation from Arabic to German

    • kommt von
        
    • produzierten Rohdiamanten
        
    • kommt aus
        
    • stammt aus
        
    • stammt von
        
    • kommen aus
        
    • durch
        
    • aus dem
        
    • geht von
        
    • kam von
        
    • von der
        
    • von einem
        
    • kommt vom
        
    Es kommt von draußen. Ich gehe zum Eingang, ich höre Jäger. Open Subtitles كان يأتي من الخارج ذهبت للمدخل, سمعت صوت سهام الريث
    feststellend, dass die weitaus meisten der weltweit produzierten Rohdiamanten rechtmäßigen Ursprungs sind, UN وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة،
    Und das meiste dessen, was wir über Bedauern wissen, kommt aus diesem Bereich. TED ومعظم ما نعرفه عن الندم يأتي من هذا النطاق.
    Unser Chenin Blanc stammt aus dem institutseigenen Weingut. Open Subtitles نبيذ العنب الأبيض الخاص بنا يأتي من حقل عنب تابع للمعهد
    Vieles, was wir wissen, stammt von Studien zum Juckreiz bei Mäusen. TED في الحقيقة، أغلب ما نعرفه يأتي من دراستنا للحكة في الفئران.
    (Nur rauhe Geräusche kommen aus) (dem anderen Ende der Leitung) Open Subtitles ما من جواب فقط صوت أجش يأتي من النهاية الأخرى لسماعة الهاتف
    Du wirst anders denken, wenn du deine Schwester und deine Neffen durch das Portal kommen siehst. Open Subtitles وسوف تشعر أنك مختلف عندما ترى شقيقة وأبناء الخاص بك يأتي من خلال موقع البوابة.
    Bloß, dass keine Milch drin ist sondern billiger Sprit aus dem Osten. Open Subtitles إلا أنه بدلا من الحليب.. تقدم الوقود الذي يأتي من الشرق
    Nein, ist schon gut, Bro. Ja, du warst etwas verrückt, aber das kommt von der Liebe. Open Subtitles لا ، لابأس ، أعني أجل كنت تتصرف بجنون ، لكن هذا يأتي من الحب
    Aber jede Spende kommt von einer Person, die dank dir bereit ist, zu glauben. Open Subtitles انها أموال أعلم انها مجرد أموال ولكن كل منهم يأتي من شخص مختلف
    feststellend, dass die weitaus meisten der weltweit produzierten Rohdiamanten rechtmäßiger Herkunft sind, UN وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة،
    feststellend, dass die weitaus meisten der weltweit produzierten Rohdiamanten rechtmäßigen Ursprungs sind, UN وإذ تلاحظ أن الجزء الأكبر من الماس الخام المنتج في العالم يأتي من مصادر مشروعة،
    Alles, was wir darüber wissen, wie wir sein können, wer wir sind, kommt aus Geschichten. TED ما نعرفه عن كيف أصبحنا ما نحن عليه يأتي من القصص.
    Es kommt aus Romanen, Filmen und Modemagazinen. TED يأتي من الروايات, الأفلام, مجلات الموضة
    Dieses Salz stammt aus dem Indischen Ozean. Open Subtitles هذا الملح يأتي من المحيط الهندي
    Ein Teil meines Einkommens stammt aus legalen Geschäften. Der Aktienmarkt... Open Subtitles بعض دخلي يأتي من الأعمال الشرعية
    Das nennt man Unsicherheit, und die stammt von dem, der zuhört, nicht von der Person, die redet. Open Subtitles يدعونه عدم أمان و يأتي من الشخص المنصت ليس المتحدث
    Viele von ihnen kommen aus gestörten Familien, wurden misshandelt. Open Subtitles العديد منهم يأتي من منازل محطّمة أسرياً، قاسية
    Aber sie sind sehr speziell. Sie nutzen die Unklarheit, die durch die Nutzung von Technologie entsteht. Sie wissen nicht, was ich gerade wo und mit wem mache. TED لكنها مميزة جداً. أنها تستخدم الغموض الذي يأتي من إستخدام التكنولوجيا. أنت لا تعرف أين أنا أو ماذا أفعل أو من معي.
    Zuletzt möchte ich darauf hinweisen, dass zahlreiche der Inspirationen aus dem Theatermetier stammen. TED وأخيرا أريد أن أشير إلى ان الكثير من هذا الإلهام يأتي من المسرح.
    Natürlich ist vielen Amerikanern das Ausmaß der Schulden bewusst, die auf ihrem Land lasten. Admiral Mike Mullen, Vorsitzender des Generalstabes und damit Amerikas ranghöchster Militär, erklärte kürzlich: „Die größte Gefahr für Amerikas Sicherheit geht von der Staatsschuld aus.“ Vier von zehn Amerikanern stimmen ihm zu; weniger als drei von zehn halten den Terrorismus oder den Iran für gefährlicher. News-Commentary لا شك أن العديد من الأميركيين يدركون حجم أعباء الديون الهائل. ومؤخراً قال الأدميرال مايك مولين، رئيس هيئة الأركان المشتركة وبالتالي أعلى رتبة عسكرية في أميركا: "إن الخطر الأعظم الذي يهدد الأمن الأميركي يأتي من الديون الوطنية". والواقع أن أربعة من كل عشرة أميركيين يتفقون معه في هذا الرأي، في حين يرى أقل من ثلاثة من كل عشرة أن الإرهاب أو إيران أعظم خطراً من مشكلة الديون.
    Das kam von einer Frau, die mich immer "kleine Schlampe" nennt. Open Subtitles هذا يأتي من الامرأة التي كانت ببساطة تشير إلي
    Luft kann entweder von einem Bruch in den Gefäßlumen im Dünndarm kommen oder in seltenen Fällen kann Luft aus der Luft kommen. Open Subtitles يمكن أن يأتي الهواء من صدع داخل تجويف الأمعاء الدقيقة ،أو في حالات نادّرة يمكن أن يأتي من الهواء نفسه
    Und das funktioniert folgendermaßen, sie kommt vom Südwesten. TED وكيفية عملها هو أن الهواء يأتي من الجنوب الغربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more