Und die ganze Scheiße begann aus meinem Kopf zu kommen, und es hätte dort bleiben sollen. | Open Subtitles | و كل هذا الهراء بدأ يأتي من رأسي و كان يفترض به أن يبقى هناك |
Er wird nicht dort bleiben. Er wird uns weiterverfolgen. | Open Subtitles | لا تتوقع منه أن يبقى هناك سيبقى لمدة طويلة كما تعرف |
Ramus ist sicher, aber er kann nicht lang dort bleiben. | Open Subtitles | راموس بأمان لكنه لا يستطيع أن يبقى هناك طويلاً |
Er verfluchte die Heckenschützen, und es schien als ob er für immer dort bleiben wollte. | Open Subtitles | لقد سبّ مطلقي النار كأنه أراد أن يبقى هناك للأبد |
Das Universum bricht allmählich auseinander. Es wird nichts mehr übrig sein. | Open Subtitles | الكون يتحلل تدريجياً، لن يبقى هناك أي شيء |
Wenn wir Toms Signal lokalisiert haben, dann müssen Sie uns sagen, in welcher Erinnerung Sie sich gerade befinden, und ihm, dass er dort bleiben soll. | Open Subtitles | وعندما نجد التردد المطلوب سنحتاج منك أن تخبرنا, في أيّ ذكرى يكون وتخبره أن يبقى هناك |
"Was hinter dieser Tür passiert, soll dort bleiben und vergessen werden." | Open Subtitles | ما يدخل وراء ذاك الباب يبقى هناك ويُنسى. |
Er muss dort bleiben. | Open Subtitles | من الخطأ بالنسبة لي قطعه من السلسلة و لكنه مع ذلك يجب ان يبقى هناك |
Und Sie würden ihn lieber dort bleiben lassen als die Wahrheit zuzugeben. | Open Subtitles | وانتي فضلتي أن يبقى هناك بدلاً أن تقولي الحقيقة |
Es wird immer dort bleiben, nur für Sie. | Open Subtitles | وسوف يبقى هناك دائما، لك أنت فقط. |
Ihr Mann sitzt hinter Gittern und wird dort bleiben, bis mir jemand erzählt, was er hier in der Stadt macht! | Open Subtitles | لدينا زوجك وراء القضبان... و هو سوف يبقى هناك حتى يقول لي شخص ما ... ماذا يفعل في مدينتي بالضبط |
Senator, wird von unserem Volk und unserer Kultur nichts mehr übrig sein. | Open Subtitles | لن يبقى هناك أي شخص من شعبنا أو من طريقتنا في العيش. |
Bald werden keine Sterne mehr übrig sein, Serena. | Open Subtitles | (قريباً لن يبقى هناك أية نجوم يا (سيرينا |