"يتبقَ" - Translation from Arabic to German

    • übrig
        
    • mehr da
        
    Und auch Lyle. Er wusste, was man braucht, um ein Auto so in Brand zu setzen, sodass nichts übrig bleibt. Open Subtitles علمَ ما يجب استخدامه لجعل السيّارة تحترق بحيث لا يتبقَ شيء.
    Als Euer König mit uns fertig war, waren nur noch 5.000 übrig. Open Subtitles بحلول الوقت الذي إنتهى فيه ملككم مِنّا, لم يتبقَ هناك سوى خمسة آلاف.
    Er kann meinen Bauch aufreißen, und das ganze Rudel einladen, daran zu kauen bis nichts mehr übrig ist. Open Subtitles حتّى يشقّ بطني داعياً باقي القطيع لنهش خراجها حتّى لا يتبقَ شيئاً!
    Nein. Es war nur keiner mehr da, um ihn zu begraben. Open Subtitles هذا يعني فقط أنه لم يتبقَ أحدهم لكي يدفنه.
    Es ist nichts mehr da. Open Subtitles يا رفاق، لم يتبقَ شئ
    Aber inzwischen war niemand mehr da, der antworten konnte. Open Subtitles "لكن بحلول الآن لم يتبقَ أحد ليردّ"
    Es tut mir leid, dass ich Dich belästigt habe aber ... es ist niemand anders übrig, der da war, niemand, der versteht ... Open Subtitles إنني آسف على إزعاجي لكِ، ولكن... لم يتبقَ أحد من هناك،
    Es ist nicht mehr viel Auto übrig. Open Subtitles لمْ يتبقَ كثيرٌ من السيارة الآن
    Ich hab's. Ist nicht viel übrig. Open Subtitles اللعنة! أحضرته -لم يتبقَ منه الكثير
    Mir blieb nichts anderes übrig als zu beten. Open Subtitles لم يتبقَ لي غير الصلاة.
    Es sind nicht mehr viele von uns übrig. Open Subtitles لم يتبقَ منّا الكثيرين الآن
    Nun, in diesen Köpfen ist nicht mehr viel übrig. Open Subtitles حسناً، لم يتبقَ الكثير بتلكالرؤوس...
    Dann ist alles was übrig bleibt, auf Wiedersehen zu sagen. Open Subtitles إذًا لم يتبقَ إلّا الوداع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more