Und auch Lyle. Er wusste, was man braucht, um ein Auto so in Brand zu setzen, sodass nichts übrig bleibt. | Open Subtitles | علمَ ما يجب استخدامه لجعل السيّارة تحترق بحيث لا يتبقَ شيء. |
Als Euer König mit uns fertig war, waren nur noch 5.000 übrig. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي إنتهى فيه ملككم مِنّا, لم يتبقَ هناك سوى خمسة آلاف. |
Er kann meinen Bauch aufreißen, und das ganze Rudel einladen, daran zu kauen bis nichts mehr übrig ist. | Open Subtitles | حتّى يشقّ بطني داعياً باقي القطيع لنهش خراجها حتّى لا يتبقَ شيئاً! |
Nein. Es war nur keiner mehr da, um ihn zu begraben. | Open Subtitles | هذا يعني فقط أنه لم يتبقَ أحدهم لكي يدفنه. |
Es ist nichts mehr da. | Open Subtitles | يا رفاق، لم يتبقَ شئ |
Aber inzwischen war niemand mehr da, der antworten konnte. | Open Subtitles | "لكن بحلول الآن لم يتبقَ أحد ليردّ" |
Es tut mir leid, dass ich Dich belästigt habe aber ... es ist niemand anders übrig, der da war, niemand, der versteht ... | Open Subtitles | إنني آسف على إزعاجي لكِ، ولكن... لم يتبقَ أحد من هناك، |
Es ist nicht mehr viel Auto übrig. | Open Subtitles | لمْ يتبقَ كثيرٌ من السيارة الآن |
Ich hab's. Ist nicht viel übrig. | Open Subtitles | اللعنة! أحضرته -لم يتبقَ منه الكثير |
Mir blieb nichts anderes übrig als zu beten. | Open Subtitles | لم يتبقَ لي غير الصلاة. |
Es sind nicht mehr viele von uns übrig. | Open Subtitles | لم يتبقَ منّا الكثيرين الآن |
Nun, in diesen Köpfen ist nicht mehr viel übrig. | Open Subtitles | حسناً، لم يتبقَ الكثير بتلكالرؤوس... |
Dann ist alles was übrig bleibt, auf Wiedersehen zu sagen. | Open Subtitles | إذًا لم يتبقَ إلّا الوداع. |